official journey, business trip
научная командировка — professional business trip
ехать в командировку — go* on an official journey, make* a business trip; go* away on business
быть в командировке — be away on business
КОМАНДИРОВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
деловая командировка | business trip |
еще одна деловая командировка | another business trip |
Командировка | A business trip |
Командировка | Business |
командировка | business trip? |
командировка была | deployment was |
командировка в | tour in |
командировка в Афганистан | tour in Afghanistan |
моя командировка | my tour |
первая командировка | first tour |
у меня деловая командировка | business trip has come up |
Это командировка | This is just business |
КОМАНДИРОВКА - больше примеров перевода
КОМАНДИРОВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Это только командировка. | - It was a business trip. |
Полагаю, что командировка на пару месяцев в какой-нибудь в отдел по работе с прессой обязательно вернет нашего майора в строй. | I think a few months' detached service to perhaps the Public Relations Corps should put the Major right back in the pink. |
потому что, понимаешь, командировка - это довольно сложное мероприятие. | I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange... |
-У него срочная командировка он уже сегодня не вернётся | -Yes. He had to go urgently and he will not return home today |
- Высокогорная командировка. | - The mountain business trip. |
Это не командировка, но и не просто поездка. | This is not a working trip, Not just a journey. |
- Предстоит небольшая командировка. | - A little fieldwork is in order. |
У меня эта командировка на Аляску, у тебя свой проект. | I've got that alaska trip, you've got your thing. |
Я летный механик. Это мой первый визит в Бостон, первый заказ, командировка, так сказать. | I'm a tool and dye worker for Hughes aircraft. |
- Астрид замещает бортпроводницу, а у Пауля командировка в Зальцбург. | She's on duty, he's away in Salzburg. Have fun. |
Как прошла командировка на христианскую конференцию? | - On one of your cushy assignments? |
Как прошла командировка на христианскую конференцию? | You're off on one of your #cushy recruiting assignments again? #ETHAN: Yeah. |
Это моя первая серьёзная командировка для компании. | It's my first such mission for the company. |
Мэриэнн, на этой неделе у меня деловая командировка. | Marianne, business trip has come up for this weekend. |
В общем у него была годовая командировка в Сан-Францизско. | Anyway, he got a job for a year in san francisco. |