lump, clot
свернуться в комок — roll oneself into a ball, roll up
♢ комок нервов — bundle of nerves
комок в горле — a lump in the throat
КОМОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой комок | a big wad |
большой комок | big wad of |
комок в горле | in my throat |
комок волос | hairball |
комок нервов | bundle of nerves |
Комок шерсти | Hairball |
меня уж комок в | heart in my |
меня уж комок в горле | heart in my throat |
сожмись в комок | ball up |
сплошной комок | a bundle of |
Тревор, сожмись в комок | Trevor, ball up |
уж комок в | heart in my |
уж комок в горле | heart in my throat |
КОМОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Грязнуля. Да любой комок грязи зразу липнет к тебе. | If there was one splash of mud left in the world, it would end up on you. |
Ну, конечно, я - сплошной комок несчастных, неудовлетворённых нервов! | Yes, that's right, Jeeves. I'm a bundle of unhappy, unsatisfied nerves. |
Комок слизи. | Mudhead. |
Я растеряла все свои шпильки для волос. Они похожи на свалявшийся комок шерсти. Подходящая ловушка для мух, москитов и муравьёв. | I've lost all my hairpins, and my hair seems to be a trap for every fly, every mosquito, every ant in the forest and they-- |
этот комок нервов, и Макс, и мертвая обезьяна наверху, и завывание ветра в органе, время от времени. | That bundle of raw nerves and Max and a dead monkey upstairs, and the wind wheezing through that organ once in a while. |
Ты прямо комок нервов. | You're a bundle of nerves. |
Да ладно, разве вы не комок нервов. | Well, aren't you the bundle of nerves. |
Замечательная штука. Тот взрыв произвел комок вполовину меньше этого. | That pop was made with a lump half this size. |
Как-будто большой комок жевательной резинки. | It feels just like a big wad of chewing gum. |
И сквозь волосы, которые заслоняли твое лицо, я видел твои закрытые глаза, и я чувствовал, как комок подступает у меня к горлу. | I saw your closed eyes, beneath wisps of stray hair and I was deeply moved |
Сердце ноет, и в горле комок. | ## Just you wait, 'Enry 'Iggins Just you wait! # |
В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах. | I remember the first house, it was wonderful, and the lady of the house's bed. She wasn't beautiful like you. To me she seemed marvelous. |
Однажды в детстве я бросил в него комок грязи. | One day, as a child, i threw mud at it. |
Ей под веко попал комок сена. | She's got a lump of chaff caught in her eyelid. |
В его сердце лежат остатки звезды - плотный, сжатый комок звезды, называемый пульсаром. | This is the home galaxy of the human species. |