КОМПЛЕКСНЫЙ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

КОМПЛЕКСНЫЙ


Перевод:


complex; composite, combined

комплексные числа мат. — complex numbers

комплексная механизация сельского хозяйства — complex / all-round mechanization of agriculture

комплексный обед — set meal


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



КОМПЛЕКС

КОМПЛЕКТ




КОМПЛЕКСНЫЙ перевод и примеры


КОМПЛЕКСНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
5. с удовлетворением отмечает комплексный5 . Notes with appreciation the holistic
всеобъемлющий и комплексныйcomprehensive and integrated
всеобъемлющий и комплексный подходcomprehensive and integrated approach
и комплексныйand integrated
и комплексный подходand integrated approach
комплексныйa comprehensive
комплексныйcomprehensive
комплексныйintegrated
комплексный иholistic and
комплексный и приоритезированныйholistic and prioritized
комплексный и приоритезированный подходholistic and prioritized approach
комплексный и приоритезированный подход системыholistic and prioritized approach of
комплексный и приоритезированный подход системы Организацииholistic and prioritized approach of the
комплексный и приоритезированный подход системы Организации Объединенныхholistic and prioritized approach of the United
комплексный подходa comprehensive approach

КОМПЛЕКСНЫЙ - больше примеров перевода

КОМПЛЕКСНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
1. призывает применять комплексный, скоординированный, всеобъемлющий и сбалансированный подход в ходе осуществления Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций на национальном, региональном и международном уровнях;1. Calls for an integrated, coordinated, comprehensive and balanced approach in the implementation of the United Nations Millennium Declaration at the national, regional and international levels;
5. с удовлетворением отмечает комплексный и приоритезированный подход системы Организации Объединенных Наций к урегулированию сохраняющегося кризиса в некоторых районах Сомали с одновременным взятием на себя долгосрочных обязательств, связанных с деятельностью по восстановлению, подъему и развитию в более стабильных районах;5. Notes with appreciation the holistic and prioritized approach of the United Nations system to addressing the continuing crisis in some parts of Somalia, while making long-term commitments to rehabilitation, recovery and development activities in more stable parts;
будучи убеждена в том, что всеобъемлющий и комплексный подход к некоторым практическим мерам в области разоружения, таким, как контроль над вооружениями, в частности над стрелковым оружием и легкими вооружениями, меры укрепления доверия, демобилизация и реинтеграция бывших комбатантов, разминирование и конверсия, часто является одной из предпосылок поддержания и упрочения мира и безопасности и обеспечивает, таким образом, основу для эффективного восстановления и социально-экономического развития в районах, пострадавших в результате конфликтов,Convinced that a comprehensive and integrated approach towards certain practical disarmament measures, such as arms control, particularly with regard to small arms and light weapons, confidence-building measures, demobilization and reintegration of former combatants, demining and conversion, often is a prerequisite to maintaining and consolidating peace and security and thus provides a basis for effective rehabilitation and social and economic development in areas that have suffered from conflict,
5. с удовлетворением отмечает комплексный и приоритезированный подход системы Организации Объединенных Наций к урегулированию продолжающегося кризиса в некоторых районах Сомали с одновременным принятием на себя долгосрочных обязательств, связанных с деятельностью по восстановлению, подъему и развитию в более стабильных районах;5. Notes with appreciation the holistic and prioritized approach of the United Nations system to addressing the continuing crisis in some parts of Somalia, while making long-term commitments to rehabilitation, recovery and development activities in more stable parts;
16. отмечает усилия исполнительных советов и секретариатов Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, а также Детского фонда Организации Объединенных Наций по разработке многолетних рамок финансирования, обеспечивающих комплексный учет целей, ресурсов, бюджетов и общих результатов программ, в целях увеличения объема основных ресурсов и повышения их предсказуемости, и в связи с этим предлагает им продолжать разрабатывать и совершенствовать указанные рамки в качестве инструмента стратегического управления ресурсами;16. Notes the efforts of the executive boards and secretariats of the United Nations Development Programme and United Nations Population Fund and of the United Nations Children's Fund to establish multi-year funding frameworks that integrate programme objectives, resources, budgets and outcomes, with the objective of increasing core resources and enhancing their predictability, and in this regard invites them to continue to develop and refine the frameworks as a strategic resource management tool;
2. просит также Генерального секретаря провести комплексный сравнительный анализ расходов и результатов, связанных с использованием дистанционного устного перевода, во всех местах службы Организации Объединенных Наций, выступающих как в качестве получателей, так и в качестве поставщиков таких услуг, с учетом, в частности, соответствующих прямых и косвенных издержек и показателей использования, а также вопросов, касающихся условий работы устных переводчиков;2. Also requests the Secretary-General to provide a comprehensive comparative cost-benefit analysis on the use of remote interpretation at all United Nations duty stations, as recipients and as providers of that service, covering, inter alia, direct and indirect related costs and utilization rates, as well as issues pertaining to the working conditions of interpreters;
будучи убеждена в том, что всеобъемлющий и комплексный подход к некоторым практическим мерам в области разоружения часто является одной из предпосылок поддержания и упрочения мира и безопасности и обеспечивает, таким образом, основу для эффективного постконфликтного миростроительства, а именно восстановления и социально-экономического развития в районах, пострадавших в результате конфликтов; к таким мерам, в частности, относятся сбор и ответственная утилизация, желательно путем уничтожения, оружия, полученного благодаря незаконному обороту или незаконному производству, а также оружия и боеприпасов, объявленных компетентными национальными органами излишними по сравнению с потребностями, особенно в том, что касается стрелкового оружия и легких вооружений, если только не была официально разрешена иная форма утилизации или использования и при условии, что такое оружие было должным образом маркировано и зарегистрировано; меры укрепления доверия, разоружение, демобилизация и реинтеграция бывших комбатантов, разминирование и конверсия,Convinced that a comprehensive and integrated approach towards certain practical disarmament measures often is a prerequisite to maintaining and consolidating peace and security and thus provides a basis for effective post-conflict peace-building, namely the rehabilitation and social and economic development in areas that have suffered from conflict; such measures are, inter alia, collection and responsible disposal, preferably through destruction, of weapons obtained through illicit trafficking or illicit manufacture as well as of weapons and ammunition declared by competent national authorities to be surplus to requirements, particularly with regard to small arms and light weapons, unless another form of disposition or use has been officially authorized and provided that such weapons have been duly marked and registered; confidence-building measures; disarmament, demobilization and reintegration of former combatants; demining; and conversion,
h) управление обеспечением безопасности. Участники должны принять комплексный подход к управлению обеспечением безопасности, опираясь на динамичную оценку риска, охватывающую все уровни деятельности участников и все аспекты их операций;(h) Security management. Participants should adopt a comprehensive approach to security management based on risk assessment that is dynamic, encompassing all levels of participants' activities and all aspects of their operations;
4. постановляет, что функции новой структуры секретариатской поддержки будут носить комплексный, сквозной и целостный характер и что эта структура будет, в частности, выступать в Секретариате Организации Объединенных Наций в роли координатора всей последующей деятельности по осуществлению решений Конференции, оказывать секретариатскую поддержку межправительственному процессу, которому поручено осуществлять последующую деятельность по осуществлению решений Конференции, оказывать поддержку и содействие участию всех заинтересованных сторон, внимательно следить за вопросами и стратегиями, связанными с международным экономическим и финансовым сотрудничеством и сотрудничеством в целях развития, и постоянно держать в поле зрения меры, принимаемые на всех уровнях в контексте последующей деятельности по итогам Конференции, а также в рамках международного экономического и финансового сотрудничества и сотрудничества в целях развития в целом;4. Decides that the functions of the new secretariat support structure should be of an integrating, cross-cutting and holistic nature and that it should, inter alia, serve as a focal point in the United Nations Secretariat for overall follow-up to the implementation of the outcome of the Conference, provide secretariat support to the intergovernmental process entrusted with the follow-up to the Conference, support and facilitate the participation of all stakeholders, follow closely the issues and policies related to international economic, financial and development cooperation, and keep under review actions taken at all levels in the follow-up to the Conference, as well as within the framework of international economic, financial and development cooperation, in general;
будучи убеждена в том, что всеобъемлющий и комплексный подход к некоторым практическим мерам в области разоружения часто является одной из предпосылок поддержания и упрочения мира и безопасности и обеспечивает, таким образом, основу для эффективного постконфликтного миростроительства, а именно восстановления и социально-экономического развития в районах, пострадавших в результате конфликтов; к таким мерам, в частности, относятся сбор и ответственная утилизация, желательно путем уничтожения, оружия, полученного благодаря незаконному обороту или незаконному производству, а также оружия и боеприпасов, объявленных компетентными национальными органами излишними по сравнению с потребностями, особенно в том, что касается стрелкового оружия и легких вооружений, если только не была официально разрешена иная форма утилизации или использования и при условии, что такое оружие было должным образом маркировано и зарегистрировано; меры укрепления доверия, разоружение, демобилизация и реинтеграция бывших комбатантов; разминирование и конверсия,Convinced that a comprehensive and integrated approach towards certain practical disarmament measures often is a prerequisite to maintaining and consolidating peace and security and thus provides a basis for effective post-conflict peace-building, namely the rehabilitation and social and economic development in areas that have suffered from conflict; such measures are, inter alia, collection and responsible disposal, preferably through destruction, of weapons obtained through illicit trafficking or illicit manufacture as well as of weapons and ammunition declared by competent national authorities to be surplus to requirements, particularly with regard to small arms and light weapons, unless another form of disposition or use has been officially authorized and provided that such weapons have been duly marked and registered; confidence-building measures; disarmament, demobilization and reintegration of former combatants; demining; and conversion,
78. приветствует создание Руководящего комитета по модернизации библиотек Организации Объединенных Наций и комплексному управлению ими, которому предстоит разработать и осуществить стратегию создания более современной, эффективной и доступной системы библиотечного обслуживания в рамках Организации Объединенных Наций, и просит Генерального секретаря, направляя работу этого Руководящего комитета, учитывать специфику и относительные преимущества каждой участвующей библиотеки, обеспечивая комплексный, последовательный и согласованный подход к определению политики библиотек Организации Объединенных Наций и управлению ими, и просит также Генерального секретаря представить доклад о работе Руководящего комитета Комитету по информации на его двадцать шестой сессии;78. Welcomes the creation of the Steering Committee on the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries, which is to develop and implement a strategy to achieve a more modern, efficient and accessible system within the United Nations, requests the Secretary-General, in guiding the work of the Steering Committee, to take into account the specificity and comparative advantage of each member library while ensuring an integrated, coherent and coordinated approach on United Nations libraries management and policy, and also requests the Secretary-General to report on the work of the Steering Committee to the Committee on Information at its twenty-sixth session;
1. настоятельно призывает государства-члены применять комплексный подход к борьбе с торговлей людьми, охватывающий усилия правоохранительных органов и, при необходимости, конфискацию и арест доходов от торговли людьми, защиту жертв и профилактические меры, в том числе меры против деятельности, приносящей доходы от эксплуатации жертв торговли людьми;1. Urges Member States to employ a comprehensive approach to combating trafficking in persons, incorporating law enforcement efforts and, where appropriate, the confiscation and seizure of the proceeds of trafficking, the protection of victims and preventive measures, including measures against activities that derive profit from the exploitation of victims of trafficking;
признавая, что профилактика и всесторонний уход и поддержка, включая лечение и доступ к терапии, для лиц, инфицированных и затронутых такими пандемиями, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия, являются неотъемлемыми элементами эффективных ответных мер и должны быть включены в комплексный подход к борьбе с такими пандемиями,Acknowledging that prevention and comprehensive care and support, including treatment and access to medication for those infected and affected by pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, are inseparable elements of an effective response and must be integrated into a comprehensive approach to respond to such pandemics,
11. просит также Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности при оказании технической помощи обращающимся с просьбой о ней государствам применять комплексный подход, основанный на объединении усилий, с учетом связей, которые существуют между терроризмом и другими формами преступности;11. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to pursue an integrated, synergistic approach in the delivery of technical assistance to requesting States, taking into account the links that exist between terrorism and other forms of crime;
будучи убеждена в том, что всеобъемлющий и комплексный подход к некоторым практическим мерам в области разоружения часто является одной из предпосылок поддержания и упрочения мира и безопасности и обеспечивает, таким образом, основу для эффективного постконфликтного миростроительства; к таким мерам, в частности, относятся сбор и ответственная утилизация, желательно путем уничтожения, оружия, полученного благодаря незаконному обороту или незаконному производству, а также оружия и боеприпасов, объявленных компетентными национальными органами излишними по сравнению с потребностями, особенно в том, что касается стрелкового оружия и легких вооружений, если только не была официально разрешена иная форма утилизации или использования и при условии, что такое оружие было должным образом маркировано и зарегистрировано; меры укрепления доверия, разоружение, демобилизация и реинтеграция бывших комбатантов; разминирование и конверсия,Convinced that a comprehensive and integrated approach towards certain practical disarmament measures often is a prerequisite to maintaining and consolidating peace and security and thus provides a basis for effective post-conflict peace-building; such measures include: collection and responsible disposal, preferably through destruction, of weapons obtained through illicit trafficking or illicit manufacture as well as of weapons and ammunition declared by competent national authorities to be surplus to requirements, particularly with regard to small arms and light weapons, unless another form of disposition or use has been officially authorized and provided that such weapons have been duly marked and registered; confidence-building measures; disarmament, demobilization and reintegration of former combatants; demining; and conversion,


Перевод слов, содержащих КОМПЛЕКСНЫЙ, с русского языка на английский язык


Перевод КОМПЛЕКСНЫЙ с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 1

комплексный



Перевод:

комплексны

комплексная бригада — комплексная брыгада

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

комплексный



Перевод:

комплексный (составной)

комплексны

комплексный (о мат. объекте)

камплексны

Русско-белорусский словарь 2

комплексный



Перевод:

комплексны

Русско-новогреческий словарь

комплексный



Перевод:

комплексный

прил συνολικός.

Русско-шведский словарь

комплексный



Перевод:

{kåmpl'ek:s}

1. komplex

Русско-казахский словарь

комплексный



Перевод:

-ая, -ое комплекс, құрама;- комплексная бригада құрама бригада
Русско-киргизский словарь

комплексный



Перевод:

комплексный, ­ая, -ое

комплекстүү, комплекстик (жыйнакталган; айкалышкан; жыйынды болгон);

комплексная механизация труда эмгектин комплекстүү механизацияланышы;

комплексная автоматическая линия комплекстүү автоматтык линия, комплекстик автоматтуу линия.

Большой русско-французский словарь

комплексный



Перевод:

complexe; coordonné, cohérent

комплексное решение — solution cohérente

комплексная бригада — équipe f d'ouvriers de différentes spécialités

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

комплексный



Перевод:

комплекс…, комплексли

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

комплексный



Перевод:

kompleks…, kompleksli

Русско-крымскотатарский словарь

комплексный



Перевод:

комплекс; комплексли

Краткий русско-испанский словарь

комплексный



Перевод:

прил.

complejo, completo; de conjunto; multifuncional, multiaspectual

комплексная бригада — brigada de multiservicio

комплексная экспедиция — expedición combinada

комплексный обед — menú del día

комплексная механизация — mecanización integral (múltiple)

комплексный подход — enfoque integral

комплексный характер — carácter global (total)

комплексное обслуживание — servicios integrales

комплексные исследования — investigaciones multiaspectuales

Русско-польский словарь

комплексный



Перевод:

kompleksowy (przym.)
Универсальный русско-польский словарь

комплексный



Перевод:

Przymiotnik

комплексный

kompleksowy

Русско-чувашский словарь

комплексный



Перевод:

прил., комплексно нареч. комплексла, пӗрлӗхле, ҫьгхӑнуллӑ; рассматривать вопросы комплексно ыйтусене пӗ рлӗхлӗн пӑхса тух
Русско-татарский словарь

комплексный



Перевод:

-ая

-ое

комплекслы, комплекс ...ы; к. обед комплекслы төшке аш

Русско-таджикский словарь

комплексный



Перевод:

комплексный

комплексӣ

Русско-немецкий словарь

комплексный



Перевод:

komplex, Komplex-

комплексная механизация — komplexe Mechanisierung

комплексная бригада — Komplexbrigade f

Русско-итальянский автомобильный словарь

комплексный



Перевод:

integrale

Русско-итальянский экономический словарь

комплексный



Перевод:

Русско-итальянский политехнический словарь

комплексный



Перевод:

1) complesso, composto; aggregato; integrale

2) polivalente

Большой русско-итальянский словарь

комплексный



Перевод:

прил.

multiaspettuale, polifunzionale, articolato, aggregato

комплексный метод — metodo globale / articolato

Русско-португальский словарь

комплексный



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

комплексный



Перевод:

sdružený

Русско-чешский словарь

комплексный



Перевод:

komplexní
Большой русско-украинский словарь

комплексный



Перевод:

прилаг.

сравн. ст.: комплекс

комплексний

¤ комплексная механизация -- комплексна механізація

Русско-украинский политехнический словарь

комплексный



Перевод:

матем., техн.

комплексний


2020 Classes.Wiki