КОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

КОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ


Перевод:


проконсультироваться (с тв.)

consult (d. with)

консультироваться по разным вопросам — consult together on various questions


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



КОНСУЛЬТИРОВАТЬ

КОНТАКТ




КОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ перевод и примеры


КОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯПеревод и примеры использования - фразы
встреч, позволяющих их представителям консультироватьсяmeetings that enable their representatives to consult
Генерального секретаря продолжать консультироватьсяthe Secretary-General to continue to consult
Генерального секретаря продолжать консультироваться сthe Secretary-General to continue to consult with
группу консультироватьсяGroup to consult
группу консультироваться сGroup to consult
группу консультироваться с государствамиGroup to consult States
группу консультироваться с государствами иGroup to consult States and
группу консультироваться с государствами и межправительственнымиGroup to consult States and intergovernmental
группу консультироваться с государствами и межправительственными иGroup to consult States and intergovernmental and
докладчика консультироватьсяRapporteur to consult
докладчика консультироваться сRapporteur to consult
докладчика консультироваться с государствамиRapporteur to consult States
докладчика консультироваться с государствами иRapporteur to consult States and
докладчика консультироваться с государствами и межправительственнымиRapporteur to consult States and intergovernmental
докладчика консультироваться с государствами и межправительственными иRapporteur to consult States and intergovernmental and

КОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ - больше примеров перевода

КОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯПеревод и примеры использования - предложения
напоминая о праве третьих государств, которые сталкиваются со специальными экономическими проблемами такого характера, консультироваться с Советом Безопасности на предмет разрешения таких проблем в соответствии со статьей 50 Устава,Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter,
37. призывает учреждения и программы Организации Объединенных Наций, указанные в резолюции 51/189 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1996 года, продолжать играть отведенную им роль в поддержку Глобальной программы действий, а также консультироваться с правительствами, представителями частного сектора, финансовыми институтами и учреждениями, выступающими в роли двусторонних и многосторонних доноров, на предмет обзора их участия в осуществлении Глобальной программы действий и рассмотрения, в частности, того, какая международная поддержка необходима для преодоления препятствий в деле подготовки и осуществления национальных и местных программ действий и каким образом они могут принять активное участие в налаживании партнерских отношений с развивающимися странами (для передачи необходимой технологии в соответствии с Конвенцией и с учетом соответствующих частей Повестки дня на XXI век), наращивании потенциала и финансировании ради осуществления Глобальной программы действий;37. Calls upon United Nations agencies and programmes identified in General Assembly resolution 51/189 of 16 December 1996 to continue to fulfil their roles in support of the Global Programme of Action, as well as to consult with Governments, representatives of the private sector, financial institutions and bilateral and multilateral donor agencies to review their involvement in the implementation of the Global Programme of Action and to consider, inter alia, what international support is needed to help overcome the obstacles to the preparation and implementation of national and local action programmes and how they can participate actively in partnership-building with developing countries for the transfer of the requisite technology in accordance with the Convention, and taking into account the relevant parts of Agenda 21, capacity-building and funding for the implementation of the Global Programme of Action;
h) обеспечить полное уважение свободы религии и в этой связи в полном объеме консультироваться с религиозными лидерами и другими соответствующими сторонами при рассмотрении любого нового законодательства, касающегося религиозной деятельности, устранять препятствия на пути получения разрешений на строительство религиозных зданий, уважать святость религиозных зданий и урегулировать вопросы, касающиеся церковной собственности;(h) To ensure full respect for freedom of religion and, in this respect, to consult fully with religious leaders and other parties concerned when considering any new legislation on religious activities, to remove obstacles to obtaining permission to construct religious buildings, to respect the sanctity of religious buildings and to resolve church property issues;
напоминая о праве третьих государств, которые сталкиваются со специальными экономическими проблемами такого характера, консультироваться с Советом Безопасности на предмет разрешения таких проблем в соответствии со статьей 50 Устава,Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter,
5. просит Специальный комитет впредь до полного прекращения израильской оккупации продолжать расследование политики и действий Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и других арабских территориях, оккупируемых Израилем с 1967 года, особенно нарушений Израилем Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973., консультироваться в надлежащих случаях с Международным комитетом Красного Креста сообразно с его правилами для обеспечения населению этих оккупированных территорий гарантий благополучия и соблюдения его прав человека и представить как можно скорее доклад Генеральному секретарю, после чего представлять такие доклады по мере необходимости;5. Requests the Special Committee, pending complete termination of the Israeli occupation, to continue to investigate Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, especially Israeli violations of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and to consult, as appropriate, with the International Committee of the Red Cross according to its regulations in order to ensure that the welfare and human rights of the peoples of the occupied territories are safeguarded and to report to the Secretary-General as soon as possible and whenever the need arises thereafter;
Положения настоящего Протокола не затрагивают обязательств государств-участников по любым региональным конвенциям, основанным на системе посещений мест содержания под стражей. Подкомитету по предупреждению и органам, учрежденным в соответствии с такими региональными конвенциями, предлагается консультироваться и сотрудничать друг с другом, с тем чтобы избегать дублирования и обеспечивать эффективное достижение целей настоящего Протокола.The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties under any regional convention instituting a system of visits to places of detention. The Subcommittee on Prevention and the bodies established under such regional conventions are encouraged to consult and cooperate with a view to avoiding duplication and promoting effectively the objectives of the present Protocol.
напоминая о праве третьих государств, которые сталкиваются со специальными экономическими проблемами такого характера, консультироваться с Советом Безопасности на предмет разрешения таких проблем в соответствии со статьей 50 Устава,Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter,
19. приветствует предложения Генерального секретаря по повышению эффективности конференционного обслуживания в Организации Объединенных Наций и просит Генерального секретаря продолжать консультироваться с государствами-членами, включая соответствующие группы, по вопросу о том, как наилучшим образом достичь этой цели, уделяя должное внимание их потребностям, и в этой связи подчеркивает необходимость того, чтобы государства-члены принимали хорошо обоснованные решения, и постановляет, что решения о мерах, относящихся к ее сфере компетенции, будут приниматься в контексте рассмотрения ею доклада Генерального секретаря о совершенствовании работы Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживаниюА/57/289.;19. Welcomes the proposals of the Secretary-General to improve the efficiency and effectiveness of the conference-servicing function of the United Nations, and requests the Secretary-General to continue to consult Member States, including relevant groups, on how best to accomplish this goal with due attention to their needs, and in this regard emphasizes the need for Member States to take well-informed decisions, and decides that the measures pertinent to it will be decided upon in the context of its consideration of the report of the Secretary-General on improving the performance of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services;A/57/289.
6. просит государства-участники соответствующих документов, касающихся оружия массового уничтожения, консультироваться и сотрудничать между собой для устранения озабоченности в отношении случаев их несоблюдения, а также для их осуществления в соответствии с процедурами, определенными в этих документах, и воздерживаться от осуществления или угрозы осуществления односторонних действий или выдвижения друг против друга не подтвержденных фактами обвинений в несоблюдении для устранения своей озабоченности;6. Requests the States parties to the relevant instruments on weapons of mass destruction to consult and cooperate among themselves in resolving their concerns with regard to cases of non-compliance as well as on implementation, in accordance with the procedures defined in those instruments, and to refrain from resorting or threatening to resort to unilateral actions or directing unverified non-compliance accusations against one another to resolve their concerns;
17. просит Специального докладчика консультироваться с государствами и межправительственными и неправительственными организациями при осуществлении настоящей резолюции и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии содержащий конкретные рекомендации доклад со своими выводами относительно использования наемников в целях подрыва права народов на самоопределение;17. Requests the Special Rapporteur to consult States and intergovernmental and non-governmental organizations in the implementation of the present resolution and to report, with specific recommendations, to the General Assembly at its fifty-ninth session his findings on the use of mercenaries to undermine the right of peoples to self-determination;
2. Всемирная туристская организация соглашается консультироваться с Организацией Объединенных Наций по просьбе последней по вопросам, связанным с такими рекомендациями, а также своевременно представлять Организации Объединенных Наций доклады о мерах, принятых Всемирной туристской организацией или ее членами для проведения в жизнь таких рекомендаций, или о других результатах их рассмотрения.2. The World Tourism Organization agrees to enter into consultations with the United Nations upon request with respect to such recommendations, and in due course to report to the United Nations on the action taken by the World Tourism Organization or by its members to give effect to such recommendations, or on the other results of their consideration.
6. просит государства-участники соответствующих документов, касающихся оружия массового уничтожения, консультироваться и сотрудничать между собой для устранения озабоченности в отношении случаев их несоблюдения, а также для их осуществления в соответствии с процедурами, определенными в этих документах, и воздерживаться от осуществления или угрозы осуществления односторонних действий или выдвижения друг против друга не подтвержденных фактами обвинений в несоблюдении для устранения своей озабоченности;6. Requests the States parties to the relevant instruments on weapons of mass destruction to consult and cooperate among themselves in resolving their concerns with regard to cases of non-compliance as well as on implementation, in accordance with the procedures defined in those instruments, and to refrain from resorting or threatening to resort to unilateral actions or directing unverified non-compliance accusations against one another to resolve their concerns;
напоминая о праве третьих государств, которые сталкиваются со специальными экономическими проблемами такого характера, консультироваться с Советом Безопасности на предмет разрешения таких проблем в соответствии со статьей 50 Устава,Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter,
5. просит Специальный комитет впредь до полного прекращения израильской оккупации продолжать расследование политики и действий Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и других арабских территориях, оккупируемых Израилем с 1967 года, особенно нарушений Израилем Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973., и консультироваться в надлежащих случаях с Международным комитетом Красного Креста сообразно с его правилами для обеспечения населению этих оккупированных территорий гарантий благополучия и соблюдения его прав человека, а также представить как можно скорее доклад Генеральному секретарю, после чего представлять такие доклады по мере необходимости;5. Requests the Special Committee, pending complete termination of the Israeli occupation, to continue to investigate Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, especially Israeli violations of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and to consult, as appropriate, with the International Committee of the Red Cross according to its regulations in order to ensure that the welfare and human rights of the peoples of the occupied territories are safeguarded and to report to the Secretary-General as soon as possible and whenever the need arises thereafter;
5. просит Специальный комитет впредь до полного прекращения израильской оккупации продолжать расследование политики и действий Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и других арабских территориях, оккупируемых Израилем с 1967 года, особенно нарушений Израилем Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973., и консультироваться в надлежащих случаях с Международным комитетом Красного Креста сообразно с его правилами для обеспечения населению этих оккупированных территорий гарантий благополучия и соблюдения его прав человека, а также представить как можно скорее доклад Генеральному секретарю, после чего представлять такие доклады по мере необходимости;5. Requests the Special Committee, pending complete termination of the Israeli occupation, to continue to investigate Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, especially Israeli violations of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and to consult, as appropriate, with the International Committee of the Red Cross according to its regulations in order to ensure that the welfare and human rights of the peoples of the occupied territories are safeguarded and to report to the Secretary-General as soon as possible and whenever the need arises thereafter;


Перевод слов, содержащих КОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ, с русского языка на английский язык


Перевод КОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 1

консультироваться



Перевод:

возвр., страд. кансультавацца

Русско-новогреческий словарь

консультироваться



Перевод:

консульт||ироваться

συμβουλεύομαι.

Русско-шведский словарь

консультироваться



Перевод:

{kånsult'e:rar}

1. konsulterar

konsultera en läkare--проконсультироваться у врача (с врачом)

Русско-венгерский словарь

консультироваться



Перевод:

tanácskozni -ik

Русско-казахский словарь

консультироваться



Перевод:

несов. кеңес алу, ақыл тыңдау.
Русско-латышский словарь

консультироваться



Перевод:

konsultēties

Универсальный русско-польский словарь

консультироваться



Перевод:

Czasownik

консультироваться

konsultować się

Русско-персидский словарь

консультироваться



Перевод:

فعل استمراري : مشورت كردن ، راهنمايي خواستن

Русско-норвежский словарь общей лексики

консультироваться



Перевод:

konsultere

Русский-суахили словарь

консультироваться



Перевод:

консульти́роваться

-shauriana

Русско-татарский словарь

консультироваться



Перевод:

консультация алу

Русско-таджикский словарь

консультироваться



Перевод:

консультироваться

маслиҳат пурсидан (гирифтан)

Русско-узбекский словарь Михайлина

консультироваться



Перевод:

kengashmoq

Большой русско-итальянский словарь

консультироваться



Перевод:

консультироваться с врачом — consultare il medico

Русско-португальский словарь

консультироваться



Перевод:

(советоваться) consultar vt, pedir conselho (consulta)

Большой русско-чешский словарь

консультироваться



Перевод:

radit se

Русско-чешский словарь

консультироваться



Перевод:

radit se

2020 Classes.Wiki