1. misfortune, trouble
быть беде! — look out for trouble!, there's trouble brewing!
в беде — in trouble
попасть в беду — get* into trouble; come* to grief идиом.
помочь кому-л. в беде — help smb. out
2. предик.:
(просто) беда! — it's a bad job!
беда (не) в том, что — the trouble is (not) that
в чём беда? — where's the harm?
в том-то и беда — that's just the trouble
беда мне с ним разг. — he is giving me a great deal of trouble; he is nothing but trouble
♢ на беду — unfortunately
как на беду — as ill luck would have it
накликать беду — court disaster
что за беда? — what does it matter?, so what?
не беда — it doesn't matter
пришла беда — отворяй ворота посл. — misfortunes never come singly; it never rains but it pours
семь бед — один ответ посл. — as well be hanged for a sheep as for a lamb; in for a penny, in for a pound
беда, коль пироги начнёт печи сапожник — let the cobbler stick to his last
БЕДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Hе беда, такова твоя доля | Your part is |
Hе беда, такова твоя доля | Your part is to |
а пришла беда, и уволили | days and they fired me |
Беда | * * trouble |
Беда | * Trouble is |
Беда | Calamity |
беда | re in trouble |
Беда | Trouble |
Беда | Trouble, oh |
беда | trouble? |
Беда | Trubel |
Беда | Trubel? |
беда | you're in trouble |
беда в | the trouble |
Беда в том | The trouble is |
БЕДА - больше примеров перевода
БЕДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот в чём беда. — Давай поговорим обо всём. — Нет. | - This is the problem. |
И в этом твоя беда. | That's what your problem is. |
"во€ беда, ¬елфорд, в том, что ты слишком корыстен. | The trouble with you, Welford, is you're too mercenary. |
"наете, в чем беда этого растрепы? | You know what's wrong with the slob? |
Немного поплакать – не беда. | – There, there, now There's no harm in a few tears. |
Не допусти, чтобы все развалилось, Джоан. А если случится беда, последуй моему совету и уйди вовремя. | Don't let anything go wrong, Joan, or if it does, take my advice and get out in time. |
Беда, если наш народ будет отрицать силы, которые есть в "современном". | For woe, if our people would want to deny the forces that lie therein. |
В этом беда многих нынешних браков: | That's the trouble with marriages today. |
О вами просто беда. Вы тут все ненавидите полицейских. | Well, what's the kid's name? |
Беда в том, что у него еще осталась гордость. | The trouble is, he's still a proud man. |
Твоя беда в том, что ты много думаешь! | - You think too much. Tie him up! |
- А вот в городе точно беда. | Lot of things are gonna happen around this town, though. |
В этом ваша беда. | That's what's wrong with you. |
У всей армии одна беда вши и дизентерия. | The whole army's got the same troubles... crawling clothes and dysentery. |
Я очень расстроилась, узнав, что с вами случилась беда. | I was so miserable at the thought of you in trouble. |