1. (вн.) end (d.), finish (d.); (о высшем учебном заведении тж.) graduate (from)
кончить школу — leave* school
кончить чем-л. — end / finish with smth.
на этом он кончил — here he stopped
кончить работу — be through with, или finish, one's work
2. (+ инф.; переставать) stop (+ ger.), finish (+ ger.)
♢ плохо кончить — come* to a bad end
с ним всё кончено — it is all over with him
кончить самоубийством — commit suicide
КОНЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду кончать | ll cum |
заставляет тебя кончать | makes you come |
кончать в меня | come outside |
кончать жизнь самоубийством | commit suicide |
кончать жизнь самоубийством | commit suicide? |
меня кончать | me come |
Надо с этим кончать | This has to stop |
пора кончать | got to stop |
Пора кончать с этим | This ends now |
Я буду кончать | I'll cum |
КОНЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
– Велел кончать с ним. | He says to get it over. DANDY: |
Откуда я знал, что он собирался кончать с собой? | How did I know he was going to take a brodie? |
Надо брать этого пса и кончать с ним. | Clap the dog in irons and have done with him. |
Пора это кончать. | So have I. It's their fight, has been all along. |
Не сможешь - придется кончать. | Try to straighten him out. If you don't, give him the Gerry G. |
Да, пора кончать. | - This has got to be done. |
Хватит, всё, пора с этим кончать | That's it! The party's over! |
А кончать с собой - это не так уж и плохо! | Killing yourself's not so bad! |
Но с этим надо кончать! | We have to stop with that! |
Пора кончать эту комедию! | Can we put an end to this comedy of errors in my house? |
- Будете с ним кончать? | - Will they do him right now? |
Я продолжала кончать снова и снова. | I came over and over. |
С этим надо кончать поскорее. | And quickly. |
Надо кончать с этим. | It has to be done! |
Надо кончать, так или иначе. | Let's finish it now, one way or the other. |