1. copy; (второй экземпляр) duplicate; (о картине) replica
точная копия — exact copy, replica
снимать копию с чего-л. — make* a copy of smth., copy smth.
снимать заверенную копию с чего-л. юр. — make* an attested copy of smth., exemplify smth.
заверить копию — attest a copy
2. (о ком-л., похожем на кого-л.) image
она точная копия матери — she is the very image of her mother
КОПИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А где копия | Where's the copy |
А где копия | Where's the copy? |
более дешевая копия | cheaper knockoff of |
будет точная копия | an exact replica |
была единственная копия | had the only copy |
была копия | had a copy |
Ваша копия | Your copy |
Вот копия | Here's a copy |
Вот копия | Here's a copy of the |
вот копия | this is a copy |
вот копия | this is a copy of |
Вот копия вашего | Here's a copy of your |
Вот твоя копия | Here's the copy |
Вы точная копия | You're a dead ringer for |
вылитая копия | looks just like |
КОПИЯ - больше примеров перевода
КОПИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
5. Копия решения препровождается каждой из сторон в деле. Копии также предоставляются заинтересованным лицам по их просьбе. | 5. A copy of the judgement shall be communicated to each of the parties in the case. Copies shall also be made available on request to interested persons. |
g) копия устава и/или регламента организации; | (g) A copy of the constitution and/or by-laws of the organization; |
«b) Ревизии операций Фонда проводятся ежегодно в соответствии с процедурой, согласованной Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций с Правлением. Доклад о ревизии счетов Фонда готовится Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций один раз в два года; копия доклада о ревизии прилагается к докладу, о котором говорится в пункте a, выше». | "(b) There shall be annual audits of the operations of the Fund, in a manner agreed between the United Nations Board of Auditors and the Board. An audit report on the accounts of the Fund shall be made every two years by the United Nations Board of Auditors; a copy of the audit report shall be included in the report under (a) above." |
b) применительно к просьбе, предусмотренной в пункте 1 b настоящей статьи, - юридически допустимая копия изданного запрашивающим Государством-участником постановления о конфискации, на котором основывается просьба, заявление с изложением фактов и информация в отношении объема запрашиваемого исполнения постановления; | (b) In the case of a request pertaining to paragraph 1 (b) of this article, a legally admissible copy of an order of confiscation upon which the request is based issued by the requesting State Party, a statement of the facts and information as to the extent to which execution of the order is requested; |
iii) копия материалов учебного курса (курсов); | (iii) A copy of the training course(s); |
i) копия контракта между правительством и соответствующим техническим или научным экспертом; | (i) A copy of the contract between the Government and the technical or scientific expert in question; |
b) применительно к просьбе, предусмотренной в пункте 1 b настоящей статьи, - выданная запрашивающим Государством-участником юридически допустимая копия постановления о конфискации, на котором основывается просьба, заявление с изложением фактов и информация в отношении объема запрашиваемого исполнения постановления, заявление, в котором указываются меры, принятые запрашивающим Государством-участником для направления надлежащего уведомления добросовестным третьим сторонам и обеспечения соблюдения надлежащих правовых процедур, и заявление о том, что постановление о конфискации является окончательным; | (b) In the case of a request pertaining to paragraph 1 (b) of this article, a legally admissible copy of an order of confiscation upon which the request is based issued by the requesting State Party, a statement of the facts and information as to the extent to which execution of the order is requested, a statement specifying the measures taken by the requesting State Party to provide adequate notification to bona fide third parties and to ensure due process and a statement that the confiscation order is final; |
с) применительно к просьбе, предусмотренной в пункте 2 настоящей статьи, - заявление с изложением фактов, на которые ссылается запрашивающее Государство-участник, и описание запрашиваемых мер, а также, если она имеется, юридически допустимая копия постановления, на котором основывается просьба. | (c) In the case of a request pertaining to paragraph 2 of this article, a statement of the facts relied upon by the requesting State Party and a description of the actions requested and, where available, a legally admissible copy of an order on which the request is based. |
И, дитя моё вы настоящая живая её копия. | And, my child... you are that figure come to life. |
Вот копия. | Here is a copy. |
Копия "Крылатой победы". | There's a copy of the Winged Victory. |
Неужели нет? Вы его точная копия". "Полное сходство. | You certainly look exactly like him... a remarkable resemblance. |
- Она копия своей матери. | - The spit of her mother, she is. |
Вылитая копия. | You lookjust like him. |
Очень красивый, прямо ваша копия. | Very handsome, looks just like you. |