КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в кораблекрушение | at shipwreck |
кораблекрушение | castaway |
Кораблекрушение | Shipwreck |
Кораблекрушение | Shipwreck? |
кораблекрушение | shipwrecked |
потерпевшего кораблекрушение | a castaway |
потерпевшего кораблекрушение | castaway |
Потерпевший кораблекрушение | A castaway |
потерпевший кораблекрушение | A shipwrecked |
потерпевших кораблекрушение | castaways |
потерпел кораблекрушение | shipwrecked |
потерпели кораблекрушение | shipwrecked |
Это кораблекрушение | shipwreck was |
Это кораблекрушение | The shipwreck |
КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ - больше примеров перевода
КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конечно, так. Тоже попали в кораблекрушение? | - You were in a shipwreck too? |
Потерпевший кораблекрушение, среди восьми миллионов человек. | Shipwrecked, among eight million people. |
Папа, представь, что ты потерпел кораблекрушение. | After all, Father, suppose it was you cast away. |
- Потерпевший кораблекрушение! | A castaway! |
Кораблекрушение моряка. | A shipwrecked mariner. |
В тот день произошло мое кораблекрушение. Я благодарил Бога, что он милостив со мной. | This day, I celebrated an anniversary of my shipwreck but I also thank God that he had mercy with me. |
После 26 лет, проведенных в болезнях, в ожидании чуда, после времени, проведенного с Пятницей, встретится с потерпевшими кораблекрушение людьми будет труднее всего. | After 26 years being patient, waiting for a miracle this days waiting for the Spanish and Friday's come back with the shipwrecked people would be the harder of all. |
Это же чудесно, мы спасли потерпевших кораблекрушение. | How fantastic! We've saved two castaways! |
Он потерпел кораблекрушение, почему бы нам не затопить этот корабль? | He was shipwrecked, so why don't we sink the boat? |
Я говорю о том, что, учитывая расстояние до берега, было бы чистым ребячеством добровольно играть в потерпевших кораблекрушение и добираться туда вплавь. | I mean, given where the shore is, it'd be pathetic and childish to play voluntary castaways by swimming out there. |
Все это чушь несусветная! Я не хочу играть в кораблекрушение. | This is a whole load of rubbish, I don't want to play at shipwreck. |
Мы здесь в кораблекрушение играем? | Are we playing at shipwreck? |
Я не прыгну в воду, а спокойно высажусь на берег, и не буду играть в кораблекрушение. | I won't jump, I'll go to land calmly and I won't play castaways. |
Ты потерпел кораблекрушение. | You're shipwrecked. |
Я словно потерпевший кораблекрушение дрейфую по Токио шесть месяцев к ряду. | I'm a castaway who drifted to Tokyo about six months ago. |