БЕДСТВИЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

БЕДСТВИЕ


Перевод:


с.

calamity, disaster; (бедственное положение) distress

стихийное бедствие — natural calamity


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



БЕДСТВЕННЫЙ

БЕДСТВОВАТЬ




БЕДСТВИЕ перевод и примеры


БЕДСТВИЕПеревод и примеры использования - фразы
бедствиеdisaster
бедствиеdisaster?
Бедствие вdisaster
Бедствие в Индийском океанеIndian Ocean disaster
Бедствие в Индийском океанеIndian Ocean disaster :
Бедствие в Индийском океанеthe Indian Ocean disaster
Бедствие в Индийском океанеthe Indian Ocean disaster :
бедствие дляcalamity for
бедствие дляdisaster for
бедствие какdisaster as
бедствие как наdisaster as a
бедствие как на знакdisaster as a sign
бедствие кораблюdamaged ship
бедствие кораблю. Вы слышите меняdamaged ship, can you receive
бедствие кораблю. Вы слышите меняdamaged ship, can you receive?

БЕДСТВИЕ - больше примеров перевода

БЕДСТВИЕПеревод и примеры использования - предложения
БедствиеDistress
45. высоко оценивает успехи, достигнутые Международной спутниковой системой поиска и спасания за 20 лет служения мировому сообществу в использовании космической техники для оказания помощи терпящим бедствие летчикам и морякам во всем мире;45. Commends the International Satellite System for Search and Rescue on its achievements during its twenty years of service to the global community in using space technology to assist aviators and mariners in distress around the globe;
приветствуя Хиогскую декларациюA/CONF.206/6, глава I, резолюция 1., Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общинТам же, резолюция 2. и общее заявление участников специального заседания на тему «Бедствие в Индийском океане: снижение риска бедствий в целях обеспечения более безопасного будущего»A/CONF.206/6, приложение II., принятые Всемирной конференцией по уменьшению опасности бедствий, состоявшейся в Кобе, Хиого, Япония 18-22 января 2005 года,Welcoming the Hyogo Declaration,A/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 1. the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to DisastersIbid., resolution 2. and the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future,A/CONF.206/6 and Corr.1, annex II. as adopted by the World Conference on Disaster Reduction, held in Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005,
ссылаясь на Хиогскую декларациюA/CONF.206/6, глава I, резолюция 1. и Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годыХиогская рамочная программа действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин (А/СONF.206/6, глава I, резолюция 2)., а также общее заявление участников специального заседания на тему «Бедствие в Индийском океане»Общее заявление участников специального заседания на тему "Бедствие в Индийском океане: снижение риска бедствий в целях обеспечения более безопасного будущего" (А/СONF.206/6, приложение II)., принятые на Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, состоявшейся в Кобе, Хиого, Япония, 18-22 января 2005 года,Recalling the Hyogo DeclarationA/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 1. and the Hyogo Framework for Action 2005-2015,Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters (A/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 2). as well as the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster,Common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future (A/CONF.206/6 and Corr.1, annex II). adopted at the World Conference on Disaster Reduction, held in Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005,
приветствуя Хиогскую декларациюA/CONF.206/6, глава I, резолюция 1., Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общинТам же, резолюция 2. и Общее заявление участников специального заседания на тему «Бедствие в Индийском океане: снижение риска бедствий в целях обеспечения более безопасного будущего»A/CONF.206/6, приложение II., принятые Всемирной конференцией по уменьшению опасности бедствий,Welcoming the Hyogo Declaration,A/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 1. the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters,Ibid., resolution 2. and the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future,A/CONF.206/6 and Corr.1, annex II. as adopted by the World Conference on Disaster Reduction,
2. одобряет Хиогскую декларациюA/CONF.206/6, глава I, резолюция 1. и Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общинТам же, резолюция 2., принятые Всемирной конференцией по уменьшению опасности бедствий, состоявшейся 18-22 января 2005 года в Кобе, Хиого, Япония, и ссылается на Общее заявление участников специального заседания на тему «Бедствие в Индийском океане: снижение риска бедствий в целях обеспечения более безопасного будущего»A/CONF.206/6, приложение II.;2. Endorses the Hyogo DeclarationA/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 1. and the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to DisastersIbid., resolution 2. as adopted by the World Conference on Disaster Reduction, held at Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005, and recalls the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future;A/CONF.206/6 and Corr.1, annex II.
3. Принимающее государство может сделать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций заявление о том, что оно не будет применять положения настоящего Протокола в отношении операции, проводимой в соответствии со статьей II(1)(b), единственная цель которой заключается в реагировании на стихийное бедствие. Такое заявление должно быть сделано до развертывания операции.3. A host State may make a declaration to the Secretary-General of the United Nations that it shall not apply the provisions of this Protocol with respect to an operation under article II (1) (b) which is conducted for the sole purpose of responding to a natural disaster. Such a declaration shall be made prior to the deployment of the operation.
приветствуя Хиогскую декларациюA/CONF.206/6, глава I, резолюция 1., Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общинТам же, резолюция 2. и общее заявление участников специального заседания на тему «Бедствие в Индийском океане: снижение риска бедствий в целях обеспечения более безопасного будущего»A/CONF.206/6, приложение II., принятые Всемирной конференцией по уменьшению опасности бедствий, состоявшейся в Кобе, Хиого, Япония, 18-22 января 2005 года,Welcoming the Hyogo Declaration,A/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 1. the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to DisastersIbid., resolution 2. and the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future,A/CONF.206/6 and Corr.1, annex II. as adopted by the World Conference on Disaster Reduction, held in Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005,
ссылаясь на Хиогскую декларациюA/CONF.206/6, глава I, резолюция 1. и Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годыХиогская рамочная программа действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общин (A/CONF.206/6, глава I, резолюция 2)., а также общее заявление участников специального заседания на тему «Бедствие в Индийском океане»Общее заявление участников специального заседания на тему «Бедствие в Индийском океане: снижение риска бедствий в целях обеспечения более безопасного будущего» (A/CONF.206/6, приложение II)., принятые на Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, состоявшейся в Кобе, Хиого, Япония, 18-22 января 2005 года,Recalling the Hyogo DeclarationA/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 1. and the Hyogo Framework for Action 2005-2015,Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters (A/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 2). as well as the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster,Common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future (A/CONF.206/6 and Corr.1, annex II). adopted at the World Conference on Disaster Reduction, held in Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005,
16. подчеркивает важность скоординированного процесса оценки опыта, полученного в ходе международного реагирования на конкретную чрезвычайную гуманитарную ситуацию, и отмечает усилия правительств пострадавших стран, правительств стран-доноров и международных организаций по предоставлению информации об оценке и уроках, извлеченных после катастрофического цунами в Индийском океанеСреди докладов указаны следующие: «Бедствие цунами в Индийском океане в 2004 году: оценка мер реагирования ЮНИСЕФ (этап чрезвычайного и первоначального восстановления)»; «Пережившие цунами: год спустя - ПРООН оказывает помощь сообществам по улучшению деятельности в области восстановления»; «К программе гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в области реагирования на бедствия и уменьшения их опасности: уроки, извлеченные из бедствия, вызванного цунами в Индийском океане»; «Создавая землю надежды: доклад, представленный через год»; «Совместная оценка международных мер реагирования на бедствие цунами в Индийском океане: аналитический доклад».;16. Stresses the importance of a coordinated process of assessing lessons learned in the international response to a given humanitarian emergency, and notes the efforts of Governments of the affected countries, donor Governments and international organizations in providing reports on evaluations of and lessons learned from the Indian Ocean tsunami disaster;Reports include: "The 2004 Indian Ocean Tsunami Disaster: Evaluation of UNICEF's Response (Emergency and Initial Recovery Phase)"; "Survivors of the Tsunami: One Year Later - UNDP Assisting Communities to Build Back Better"; "Towards a United Nations humanitarian assistance programme for disaster response and reduction: Lessons learned from the Indian Ocean tsunami disaster"; "Building a land of hope: one year report"; "Joint evaluation of the international response to the Indian Ocean tsunami: synthesis report".
подтверждая Хиогскую декларациюA/CONF.206/6, глава I, резолюция 1., Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общинТам же, резолюция 2. и общее заявление участников специального заседания на тему «Бедствие в Индийском океане: снижение риска бедствий в целях обеспечения более безопасного будущего»A/CONF.206/6, приложение II., принятые на Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий,Reaffirming the Hyogo Declaration,A/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 1. the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to DisastersIbid., resolution 2. and the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future,A/CONF.206/6 and Corr.1, annex II. as adopted by the World Conference on Disaster Reduction,
70. призывает государства следить за тем, чтобы капитаны судов, плавающих под их флагом, принимали требуемые соответствующими нормативными актамиМеждународная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года, Международная конвенция по поиску и спасанию на море 1979 года (с поправками), Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года и Международная конвенция о спасании 1989 года. меры к оказанию помощи лицам, терпящим бедствие на море, и обращается к государствам с настоятельным призывом сотрудничать и принимать все необходимые меры к обеспечению эффективного осуществления поправок к Международной конвенции по поиску и спасанию на мореМеждународная морская организация, документ MSC/78/26/Add.1, приложение 5, резолюция MSC.155(78). и к Международной конвенции по охране человеческой жизни на мореТам же, приложение 3, резолюция MSC.153(78)., касающихся доставки спасенных на море людей в безопасное место, а также связанного с этими поправками Руководства по обращению с людьми, спасенными на мореТам же, приложение 34, резолюция MSC.167(78).;70. Calls upon States to ensure that masters on ships flying their flag take the steps required by relevant instrumentsThe International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, the International Convention on Maritime Search and Rescue, 1979, as amended, the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, and the International Convention on Salvage, 1989. to provide assistance to persons in distress at sea, and urges States to cooperate and to take all necessary measures to ensure the effective implementation of the amendments to the International Convention on Maritime Search and RescueInternational Maritime Organization, document MSC/78/26/Add.1, annex 5, resolution MSC.155(78). and to the International Convention for the Safety of Life at SeaIbid., annex 3, resolution MSC.153(78). relating to the delivery of persons rescued at sea to a place of safety, as well as of the associated Guidelines on the Treatment of Persons Rescued at Sea;Ibid., annex 34, resolution MSC.167(78).
вновь отмечая с глубокой озабоченностью экологическое бедствие, вызванное разрушением 15 июля 2006 года военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от электростанции в ливанском порту Джия, что привело к образованию нефтяного пятна, покрывшего всю береговую линию Ливана и распространившегося на береговую линию Сирии,Noting again with great concern the environmental disaster caused by the destruction by the Israeli Air Force on 15 July 2006 of the oil storage tanks in the direct vicinity of el Jiyeh electric power plant in Lebanon, resulting in an oil slick that covered the entirety of the Lebanese coastline and extended to the Syrian coastline,
подтверждая Хиогскую декларациюA/CONF.206/6, глава I, резолюция 1., Хиогскую рамочную программу действий на 2005-2015 годы: создание потенциала противодействия бедствиям на уровне государств и общинТам же, резолюция 2. и общее заявление участников специального заседания на тему «Бедствие в Индийском океане: снижение риска бедствий в целях обеспечения более безопасного будущего»A/CONF.206/6, приложение II., принятые на Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий,Reaffirming the Hyogo Declaration,A/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 1. the Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to DisastersIbid., resolution 2. and the common statement of the special session on the Indian Ocean disaster: risk reduction for a safer future,A/CONF.206/6 and Corr.1, annex II. as adopted by the World Conference on Disaster Reduction,
77. призывает государства следить за тем, чтобы капитаны судов, плавающих под их флагом, принимали требуемые соответствующими нормативными актамиМеждународная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года, Международная конвенция по поиску и спасанию на море 1979 года (с поправками), Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года и Международная конвенция о спасании 1989 года. меры к оказанию помощи лицам, терпящим бедствие на море, и обращается к государствам с настоятельным призывом сотрудничать и принимать все необходимые меры к обеспечению эффективного осуществления поправок к Международной конвенции по поиску и спасанию на мореМеждународная морская организация, документ MSC 78/26/Add.1, приложение 5, резолюция MSC.155(78). и к Международной конвенции по охране человеческой жизни на мореТам же, приложение 3, резолюция MSC.153(78)., касающихся доставки спасенных на море людей в безопасное место, а также связанного с этими поправками Руководства по обращению с людьми, спасенными на мореМеждународная морская организация, документ MSC 78/26/Add.2, приложение 34, резолюция MSC.167(78).;77. Calls upon States to ensure that masters on ships flying their flag take the steps required by relevant instrumentsThe International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, the International Convention on Maritime Search and Rescue, 1979, as amended, the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, and the International Convention on Salvage, 1989. to provide assistance to persons in distress at sea, and urges States to cooperate and to take all necessary measures to ensure the effective implementation of the amendments to the International Convention on Maritime Search and RescueInternational Maritime Organization, document MSC/78/26/Add.1, annex 5, resolution MSC.155(78). and to the International Convention for the Safety of Life at SeaIbid., annex 3, resolution MSC.153(78). relating to the delivery of persons rescued at sea to a place of safety, as well as of the associated Guidelines on the Treatment of Persons Rescued at Sea;International Maritime Organization, document MSC/78/26/Add.2, annex 34, resolution MSC.167(78).


Перевод слов, содержащих БЕДСТВИЕ, с русского языка на английский язык


Перевод БЕДСТВИЕ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

бедствие



Перевод:

infortunium, ii, n; calamitas, atis, f; clades, is, f; miseria, ae, f; acerbitas, atis, f (omnes acerbitates perferre); acerbitas temporis; aerumna, ae, f (incidere in aerumnam); moles, is, f; tempestas (magna tempestas alicui impendet); nimbus, i, m; plaga, ae, f;
Русско-армянский словарь

бедствие



Перевод:

{N}

աղետ

չարիք

փորձանք

Русско-белорусский словарь 1

бедствие



Перевод:

ср. бедства, -ва ср., бядота, -ты жен., бяда, -ды жен., няшчасце, -ця ср.

сигнал бедствия — сігнал няшчасця

Русско-белорусский словарь 2

бедствие



Перевод:

бедства; бедзтва

- стихийное бедствие

Русско-новогреческий словарь

бедствие



Перевод:

бедств||ие

с ἡ συμφορά, τό δυστύχημα:

стихийное \~ие ἡ θεομηνία; социальное \~ие τό κοινωνικό κακό; сигнал \~ия τό σήμα κινδύνου.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

бедствие



Перевод:

бедствие с η δυστυχία, το δυστύχημα
Русско-венгерский словарь

бедствие



Перевод:

ударcsapás

• szerencsétlenség

Русско-казахский словарь

бедствие



Перевод:

ср. апат, жұтаң, ауыртпалық, бақытсыздық;- сигнал стихийного бедствия апат сигналы;- бедствие экономическое экономикалық жұтау
Русско-киргизский словарь

бедствие



Перевод:

ср.

кырсык, балакет, муктаждуулук, оор күн, бакытсыздык;

сигнал бедствия кырсык башталгандыгы жөнүндөгү сигнал.

Большой русско-французский словарь

бедствие



Перевод:

с.

détresse f; désastre m, calamité f (общественное; стихийное); malheur m (несчастье)

социальное бедствие — fléau m social

стихийное бедствие — cataclysme m, catastrophe f; sinistre m

сигнал бедствия — signal m de détresse (сокр. S.O.S.)

Русско-латышский словарь

бедствие



Перевод:

posts, nelaime

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

бедствие



Перевод:

гъам, къасевет, къайгъы

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

бедствие



Перевод:

ğam, qasevet, qayğı

Русско-крымскотатарский словарь

бедствие



Перевод:

гъам; къасевет; къайгъы

Краткий русско-испанский словарь

бедствие



Перевод:

с.

desastre m; calamidad f (общественное); desgracia f, infortunio m (несчастье)

стихийное бедствие — cataclismo m, catástrofe f

сигнал бедствия — señal de socorro

бедствие войны — el flagelo de la guerra

районы бедствия — zonas del desastre (de calamidad pública); эк. áreas de depresión, zonas más afectadas por la desocupación

Русско-монгольский словарь

бедствие



Перевод:

аюул, гай гамшиг

Русско-польский словарь

бедствие



Перевод:

Idopust (m) (rzecz.)IIkatastrofa (f) (rzecz.)IIIklęska (f) (rzecz.)IVniebezpieczeństwo (n) (rzecz.)Vnieszczęście (n) (rzecz.)VIplaga (f) (rzecz.)VIIrozpacz (f) (rzecz.)VIIIstrapienie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

бедствие



Перевод:

Rzeczownik

бедствие n

klęska f

nieszczęście n

plaga f

katastrofa f

Biznesowy Ekonomiczny krach m

Русско-чувашский словарь

бедствие



Перевод:

сущ.сред. (син. несчастье, катастрофа,) инкек, синкер, шар; стихийное бедствие ҫут ҫанталӑк синкерӗ
Русско-персидский словарь

бедствие



Перевод:

فلاکت ، بلاء

Русско-сербский словарь

бедствие



Перевод:

бе́дствие с.

беда, несрећа, невоља

Русский-суахили словарь

бедствие



Перевод:

бе́дствие

baa (-; ma-), balaa (-; ma-), dhara (ma-), dhii (-), harubu (-), kahati (-), kunusi (-), maafa мн., madhilifu мн., masa{h}ibu мн., msiba (mi-), nakama (-), shari (-)

Русско-татарский словарь

бедствие



Перевод:

с бәлә-каза, һәлакәт, афәт, зур бәхетсезлек

Русско-таджикский словарь

бедствие



Перевод:

бедствие

офат, бадбахтӣ, фалокат

Русско-немецкий словарь

бедствие



Перевод:

с.

Not f, Unheil n. Katastrophe f

стихийное бедствие — Naturkatastrophe f

бедствия войны — Leiden des Krieges

терпеть бедствие мор. — in Seenot geraten vi (s)

Русско-узбекский словарь Михайлина

бедствие



Перевод:

balo, falokat, musibat

Русско-итальянский экономический словарь

бедствие



Перевод:

Русско-итальянский юридический словарь

бедствие



Перевод:

disastro

Большой русско-итальянский словарь

бедствие



Перевод:

с.

catastrofe f, sciagura f, disgrazia f; evento calamitoso спец.

стихийное бедствие — calamità f, cataclisma m

сигнал бедствия — sos m

бедствия войны — le sciagure della guerra

нести бедствия — portare sciagura

терпеть бедствие (о судне) — essere in panne

Русско-португальский словарь

бедствие



Перевод:

с

disastre m; calamidade f

- сигнал бедствия

Большой русско-чешский словарь

бедствие



Перевод:

neštěstí

Русско-чешский словарь

бедствие



Перевод:

pohroma, neštěstí, katastrofa
Большой русско-украинский словарь

бедствие



Перевод:

сущ. ср. родабольшое несчастьенещастя

¤ испытать бедствия -- зазнати біди

¤ година бедствий -- лихоліття, лихі часи

¤ сигнал бедствия -- сигнал біди

¤ стихийное бедствие -- стихійне лихо


2020 Classes.Wiki