КОРИЧНЕВАТЫЙ ← |
→ КОРИЧНЫЙ |
КОРИЧНЕВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
белый, коричневый | white, brown |
белый, коричневый или | white, brown or |
белый, коричневый или красный | white, brown or red |
белый, коричневый или красный, мы | white, brown or red, we |
большой коричневый | big brown |
был коричневый | was brown |
есть коричневый | any brown |
еще коричневый | brown sugar |
и коричневый | and brown |
или белый, коричневый | or white, brown |
или белый, коричневый или | or white, brown or |
или белый, коричневый или красный | or white, brown or red |
или коричневый | or brown |
коричневый | brown |
Коричневый | Brown is |
КОРИЧНЕВЫЙ - больше примеров перевода
КОРИЧНЕВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Коричневый костюм, коричневые ботинки, белая рубашка сероватый галстук с красно-коричневыми крапинками. | A brown suit, brown shoes, a white shirt... a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in it. |
Допустим, я надену свой коричневый костюм, серый галстук и жилет... | I'll wear my brown suit, pearl-gray tie and suede vest. |
Повторяю: жёлто-коричневый седан, модель 1949 года... номер 13X572. | Repeating: tan sedan, 1949 model license number 13X572. 13X572. |
Рубашка и брюки и коричневый портфель. | and was carrying a brown suitcase. |
Не видели коричневый чемодан с моими инициалами? | You girls seen a brown bag with a white stripe and my initials? |
- Послушайте, мы здесь уже... - Ботинок делать коричневый или черный? | Do you wnat a brown or black shoe? |
Думаю, что коричневый Потому что черный, для ребенка... | Take brown, that's better for a child. |
Коричневый мальчик, а не чёрный мальчик. | A brown boy, not a black boy. |
Я коричневый мальчик, а не чёрный мальчик. | A brown boy, not a black boy. |
- Ему так идет коричневый костюм. | You know, he looks even cooler with his brown suit. |
- Его красно-коричневый. | Reddish brown? His suit. |
Коричневый Хадсон. | - Right. - Good-bye, Mary. |
Они мне давали такой коричневый хлеб. | They gave me brown bread. |
Скажи-ка, Джефф там перед входом в банк, всё ещё стоит светло-коричневый Форд? | Hey, Jaffe ... is that tan Ford still parked across, in front of the bank? |
Светло-коричневый Форд? | Tan Ford? |