forage, feed, provender; (сухой) fodder
грубые корма — coarse fodder / forage sg., roughage sg.
сочный корм — rich fodder
задавать корм (дт.) — give* fodder (to)
на подножном корму — grazing, at grass
запасаться кормом — lay* in a supply of fodder
КОРМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в корм | in a bran mash |
Вас на корм | We must feed |
деньги на корм для | money to feed the |
ест кошачий корм | eats cat poop |
есть кошачий корм | eat cat food |
есть кошачий корм | eat cat munchies |
есть кошачий корм | eat cat munchies? |
есть кошачий корм | to eat cat munchies |
есть кошачий корм | to eat cat munchies? |
живой корм | live feed |
и кошачий корм | and cat food |
и собачий корм | and dog food |
Как птичка на корм | Like a bird to feed |
Корм | Birdseed |
корм | cat food |
КОРМ - больше примеров перевода
КОРМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Корм? | Poop? |
Козий корм? | The goat's poop? |
О, мне не нужен корм для кур. | Oh, I'm not after feed for chicken. |
А тебе я советую забыть об этой подписи и о том, что ты прочел ...или я пущу тебя на корм воронам. | But the eyes that saw it shall forget that name and all they read. Or this knife will pluck them out and cast them to the crows. |
Мне кажется, я видел здесь какой-то корм на зубочистках. | Well, I think I saw a tray of rather revolting little lumps on toothpicks here. |
Смотрите, какой корм! Живые, шевелятся | look at the baits. |
"Корм для кота, 27 центов". | "Cat food, 27 cents." |
Если еще потратиться на корм для свиней. | If we make this the forage for the pigs. |
Собачий корм довольно дорогой. | "Dogfood isn't that cheap. |
Птичий корм, слабым привет. | Feed the birds Tuppence a bag |
Тигилинус, если ты меня не оставишь, ты пойдешь на корм львам. | Tigilinus, if you don't leave me alone you will be sent to feed the lions! |
Потому что, как и неграм, им нужна забота, корм и уход, | Because, like the Negro, they need care and feeding' and cultivating'. |
Джуро, Джурице, сынок дедушкин, подай мне эту палку за дверью. Перемешать надо корм. | Djura my child, bring me that sprit from behind the door to mix the food. |
! Вороний корм! | Dirty gallows bird! |
- Это корм для моей козы? | - And how about food for my goat? |