1. (прям. и перен.) crown
дворянская корона — coronet
лишать короны (вн.) — unthrone (d.)
2. астр. corona
КОРОНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
chutki sindur suhagan ' s корона | chutki sindur suhagan's crown |
s корона | s crown |
s корона... всего | s crown |
s корона... всего один | s crown... one |
s корона... всего один chutki | s crown... one chutki |
sindur suhagan ' s корона | sindur suhagan's crown |
suhagan ' s корона | suhagan's crown |
suhagan ' s корона... всего | suhagan's crown |
А где корона | Where's the crown |
А где корона | Where's the crown? |
А корона | And the crown |
Багровая Корона | Crimson Crown |
Багровая Корона | The Crimson Crown |
ваша корона | your crown |
Вот ваша корона | Here's your crown |
КОРОНА - больше примеров перевода
КОРОНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я всегда думал что у них одинаково блестящая корона высокомерия. | I always thought they were sort of, uh, you know, high-hat. Not me. |
Аптека "Корона"? | Crown Drug? |
- Корона. | - That's that one. |
Зачем королю корона, зачем моряку деньги? | What use is the crown to the emperor? What use is his money to the sailor? |
Когда ракеты подберём к мячам, Во Франции мы партию сыграем, И будет ставкою — отцов корона. | When we have match'd our rackets to these balls, we will, in France, by God's grace, play a set shall strike his father's crown into the hazard. |
Гляди, какая стать - прямо королева. И корона имеется. | Look how she stands, like she's wearing a crown. |
(Корона из любви и дружбы) ... на лбу у человечества сидит. | STEVEN: Upon the forehead of humanity. |
А вот бриллиантовая корона каку императрицы. | And here. Diamonds. A crown for an empress. |
Франция на грани революции и ваша корона в опасности. | France is near to revolution and you're in danger. |
У сэра Джона корона все еще на голове, ...а люди вряд ли восстанут против короля. | And I shall sit at his feet when he's king. So will you. |
Герцогская корона... | A duke's coronet... |
Это не английская корона. | It's not an English coronet. |
пусть о венце мечта мне будет небом. Всю жизнь мне будет мир казаться адом, пока над этим туловищем гадким не увенчает голову корона. | I'll make my heaven to dream... upon the crown... and, whiles I live, to account this world but hell... until this misshaped trunk that bears this head... be round impaled with a glorious - |
Этот ракетный двигатель также надёжен, как корона за 2$. | That rocket motor's about as reliable as a $2 coronet. |
Корона Валенсии! | The crown of Valencia! |