КОРТЕЖ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Его кортеж | His motorcade |
его кортеж проедет | his motorcade passes |
его кортеж проедет, мой | his motorcade passes, my |
Когда его кортеж | When his motorcade |
Когда его кортеж проедет | When his motorcade passes |
Когда его кортеж проедет, мой | When his motorcade passes, my |
кортеж | motorcade |
кортеж | motorcade? |
Кортеж принца | The Prince's |
кортеж проедет | motorcade passes |
кортеж проедет, мой | motorcade passes, my |
на кортеж | the motorcade |
Президентский кортеж | Presidential motorcade |
твой кортеж | your motorcade |
КОРТЕЖ - больше примеров перевода
КОРТЕЖ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Королевский кортеж! | Here comes the king. |
Роскошный кортеж едет по улицам. | The royal cortège is passing through the streets. |
- И кортеж уже. | - and the servants are here. |
Кортеж из аэропорта в отель Дойче Хоф | Motorcade from the airport to the Hotel Deutscher Hof |
ѕотом все вдруг сковала неподвижность, точно те, кто нес мен€ - зловещий кортеж! | Then comes a sense of sudden motionlessness, as if those who bore me (a ghastly train! ) |
Бестиарий, или кортеж Орфея. Верблюд. | The Camel |
Сразу сообщи мне, как только кортеж появится на опушке. | Come and tell me as soon as they appear below the forest! |
В Далласе, штат Техас, в центре города, в кортеж президента Кеннеди было произведено три выстрела. | In Dallas, Texas, three shots were fired at President Kennedy's motorcade in downtown Dallas. |
Приблизительно в 12:30 кортеж президента Кеннеди проезжал по бульвару, Возле парка в центре Далласа, Когда прозвучали те ужасные выстрелы. | Shortly after 12:30 near the park in downtown Dallas the shots rang out. |
Кортеж Кеннеди поворачивает с Мейн на Хьюстон. | They're ready. Kennedy's motorcade makes a turn from Main onto Houston. |
Примерно в 12:15 выходя из здания, чтобы взглянуть на кортеж, секретарь Кэролин Арнольд видела, как Освальд перекусывал у себя в кабинете. | Where was Oswald? Around 12:15, leaving the building to see the motorcade Carolyn Arnold sees Oswald in the second-floor snack room where he said he went for a Coke. |
Вы оба, конечно, присоединитесь ко мне, чтобы почтить память Бранмера и встретить кортеж. | You'll both join me there, of course, to honor Branmer's memory... - ... and to welcome the cortege. |
За 50 динариев мы с Флавием немного впрягаемся в похоронный кортеж, немного плачем: "Уо, трагедия! | For a full 50 denary, we got myself and Flavius here, at either side of the funeral cortège, slightly more geared up, slightly more, 'Oh! |
Кортеж готов, и министр сельского хозяйства в Овальном кабинете. | Motorcade's ready, the agriculture secretary's at the Oval Office. |
...пала жертвой физического истощения. Под окнами сражённого горем Парижа миллионный и безымянный траурный кортеж застыл в немой скорби, ...как безмолвное свидетельство собственного горя и сиротства. | In Paris' grief-stricken streets, a vast throng of mourners line her funeral route in silence with the measureless sorrow of newly orphaned children. |