КОСНОЯЗЫЧНЫЙ ← |
→ КОСНЫЙ |
КОСНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Верю, что могу коснуться | I believe I can touch |
Верю, что могу коснуться | I believe I can touch the |
Верю, что могу коснуться небес | I believe I can touch the sky |
всех опасностях, которые могут нас коснуться | in a life-death business that we're |
даже коснуться | even touch |
дай ей ничего коснуться | let it touch anything |
Дай мне коснуться | Let me touch |
должен коснуться | must touch |
должна коснуться | must touch |
должна коснуться вас | must touch you |
должна коснуться его | must touch him |
его коснуться | touch him |
его коснуться | touch it |
ее коснуться | touch her |
ей коснуться | her touch |
КОСНУТЬСЯ - больше примеров перевода
КОСНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
При одной мысли, что могли коснуться его шкафа. | The very idea that we could touch his armoire ! |
Бюсь об заклад, вы могли бы мягко протянуть руку... - и коснуться его. А, миссис Марко? | I'll bet you could have reached right out... and touched him, eh, Mrs. Marko? |
Теперь он может коснуться Гюльджан. | Now, he can touch Guljan. |
Ничто не могло коснуться меня вновь, ничто! | Nothing could touch me again, nothing! |
Ветру и впрямь должно быть очень приятно коснуться столь прекрасного лица, как Ваше. | The breeze must feel wonderful indeed with a face as beautiful as yours against it. |
Мы будем летать над морем, снижаясь, чтобы коснуться воды нашими ногами ... и обратно вверх, да ... | We'll fly over the sea, dropping to touch the water with our feet... And climb again, yes... |
Однажды он вез меня домой с вечернего совещания, остановил машину на Эрл-стрит без всякой причины, как он сказал, просто он жаждал коснуться моих губ. | Once he drove me home from an all-night meeting, stopped his car on Earl Street. For no reason at all, he said, except he was yearning for my lips. |
Ты сама знаешь что слова - спокойная и надежная это вовсе не любовь чего ты добиваешься, хочешь спрятаться в пещере спрятаться ото всего что может тебя коснуться? | You ought to know it's impossible to be safe and secure when in love. What are you trying to do, crawl into a cave and hide from everything that's gonna stir you up? |
Можно коснуться вашей руки? | May I touch your hand? . |
Каждый раз, как я хочу коснуться тебя, ты находишь отговорку. | Every time I go to touch you, you've got some excuse. |
И затем когда я пытаюсь коснуться этого тянусь и пытаюсь удержать это только память об этом Я тянусь в темноту, а там, нет ничего. | And then when I try to touch it when I reach out and try to hold it just the memory of it I reach out into the darkness and there's nothing. |
Я подумал, если бы мне снова посчастливилось коснуться твоего плеча... | I thought if there was a chance to touch your shoulder... |
Она подняла руку, чтобы коснуться её лица, но вместо этого её рука оказалась в чём-то влажном и тёплом. | "She lifted her hand to touch her sister's face... "but felt instead something wet and warm. |
Коснуться могучей завесы. | Touching a mighty veil. |
Мы были похожи на девушку, которая позволила распутнику коснуться своего колена, чтобы отрубить ему руку. | We are the little lady who let the lecher beside her put his hand on her knee before she cut it off at his wrist. |