1. уменьш. от кость
2. (плода) stone
3. (из китового уса) (whale-)bone
4. (на счётах) bead of an abacus
♢ перемывать косточки (дт.) разг. — pick to pieces (d.)
КОСТОРЕЗ ← |
→ КОСТОЧКОВЫЙ |
КОСТОЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
каждая косточка | bone in |
Каждая косточка | Every bone |
Каждая косточка в | Every bone in |
Каждая косточка в моем | Every bone in my |
Каждая косточка в моём теле | Every bone in my body |
косточка | bone |
косточка в | bone in |
косточка в моем | bone in my |
косточка в моём теле | bone in my body |
Персиковая косточка | Peach pit |
рыбная косточка | a fishbone |
сливовая косточка | prune pit |
твоя косточка | your bone |
Это косточка | It's a bone |
КОСТОЧКА - больше примеров перевода
КОСТОЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
♪ Косточка для собаки, пульт ♪ | ♪ Dog bone, remote control ♪ |
Я ведь человек механический, жестянщик я, рабочая косточка, а ты? | I'm a man of mechanics, a tinsmith, a worker born and bred. |
Подожди, мальчик. У меня есть для тебя косточка. | Here, boy, I've got another bone for you. |
Это косточка! | It's a bone! |
Косточка! | It's a bone! |
Это косточка, везунчик! | It's a bone, you lucky dog! |
Вы правы, там косточка! | It's a bone, you betcha! |
Косточка. 500 грамм. | T- bone. 16-ounce. |
"Ни одна косточка не сломана, да ведь, крошка?" | "No bones broken, right, baby?" |
Персиковая косточка | Peach pit. |
Они не сидят в своих норах в смокингах, потягивая коньяк, и не посмеиваются себе в усы, приговаривая: "Вот вам косточка". | He's not sitting in his hole in a smoking jacket, sipping cognac, giggling "I left the pit." |
Косточка! | Bone! |
- Это косточка в ухе. | It's, um, TMJ. |
Как бы ни называлось, но это щелкающая косточка. | How about they just call it, you know, "clicking jaw"? - "Pain in the jaw," yeah. |
О, свиная косточка. | Have a pig's bone, eat up. |