КОСТОЧКОВЫЙ ← |
→ КОСТРЕЦ |
КОСТРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А из-за того костра | And the bonfire |
вечеринке у костра | the bonfire tonight |
вокруг костра | around a camp fire |
вокруг костра | around a campfire |
вокруг костра | around a fire |
вокруг костра | around the campfire |
голыми вокруг костра | naked around a camp fire |
для костра | a fire pit? |
для костра | fire pit? |
для костра | for the fire |
дров для костра | wood for the fire |
дрова для костра | wood for the bonfire |
и не танцуем голыми вокруг костра | and dance naked around a camp fire |
из костра | of the fire |
из костра | out of the fire |
КОСТРА - больше примеров перевода
КОСТРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как насчет костра, Пугало? | How about a little fire, Scarecrow? |
Он охотно следовал за ламой в поисках священной реки... с гордостью ощущал себя учеником... когда ночью просил места у костра... а днём просил милостыню, чтобы добыть еды. | Willingly, he followed the lama in his search for the sacred river... proudly assuming the role of disciple... begging a place for them by some campfire at night... pleading, conniving, and cajoling for their food by day. |
Пока он не пришёл, дай мне погреться у твоего костра. | Until he returns, give me a place by your fire. |
Он всегда спит у костра головой на Запад. | Always he sleeps near the fire with his head to the west. |
Наготове у меня были сухие ветки для сигнального костра. | I kept dry branches ready to flame into a mighty beacon. |
Посмотрите, остатки костра! | You have no way of knowing what's in there. |
Не хотел вас побеспокоить... но заметил отблески вашего костра за горным хребтом. | Don't mean to be busting in on you, but I couldn't help seeing your fire from the ridge. |
- Не слыхал о яманском Празднике Огня, {C:$00FFFF}на котором крестьяне танцуют вокруг костра? {C:$00FFFF}Нам везёт! | Haven't you heard of the Yamana Fire Festival where the villagers dance around a bonfire? |
Если мы попадемся, на сей раз Адмиралтейство не сможет вытащить нас, как каштаны из костра. | If we got caught, the Admiralty won't be able... to pull our chestnuts out of the fire this time. |
А тут мы сколько выдержим без костра? | How long do you think we'll last here without any fire? |
- И тогда мне не придётся напяливать маску, плясать вокруг костра с бубном, отгоняя злых духов. | -After all, it would save me having to put make-up on and a mask and dance around a fire in order to get rid of evil spirits. |
Пойду за дровами для костра. | I'll get more firewood. I'll be right back. |
Но самое странное то, что у погребального костра, пока разгорался огонь, я изменился. | But the strange thing is that, at the burning ghat, while the pyre was burning, a change came over me. |
Укройся получше, а то ещё простудишься вдали от костра. | Oh, cover yourself. You'll catch a cold away from the fire. |
А она сидела у костра и ругала меня за то, что я привел ее сюда из Лос-Энсинос. | And she was minding the fire here. And she was scolding me because I had brought her from Los Encinos. |