1. crutch; мн. pair of crutches sg.
ходить на костылях — walk on crutches
2. (большой гвоздь) spike, drive
3. ав.:
хвостовой костыль — tail-skid
КОСТЫЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
алюминиевый костыль | aluminium crutch |
железнодорожный костыль | a railroad spike |
железнодорожный костыль | railroad spike |
как костыль | as a crutch |
костыль | a crutch |
Костыль | Crutch |
костыль | crutch? |
мой костыль | my crutch |
Это костыль | It's a crutch |
КОСТЫЛЬ - больше примеров перевода
КОСТЫЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Костыль все равно не заменит ноги. | You think the crutch hurts my arm and makes me tired. |
Посмотри как костыль работает с плечом. | I want you to see how the crutch works with the pad. |
И имей в виду, Локвуд, ты рискуешь променять скрипку на костыль. | And remember, Lockwood, you might be trading that fiddle in for a harp. |
Вот ты и попалась, думаю, детка. Костыль, тебе в глаз дать? | And then, well, there was nothing else to say to the girl. |
Когда-нибудь ощущала такой вот костыль? | Have you ever felt such a wooden leg? |
Мой костыль. | My crutch. |
И костыль, оставшийся без хозяина, но хранимый с любовью. | I see a crutch without an owner, carefully preserved. |
Если побежим, то сможем выбить костыль у той старушки и перехватить его. | I see a cab. If we run we can kick the crutch from that old lady and get it. |
И поезд был хребтом нашей страны с тех пор, как Лиланд Стэнфорд вбил тот золотой костыль. | And it's been the backbone of our country since Stanford drove in that golden spike. |
Будто кто-то загнал мне в ухо железнодорожный костыль. | Like someone pounded a railroad spike through my ear. |
Однако я вижу пустое место в углу у дымохода... и костыль без своего хозяина. | However, I see a vacant seat by the chimney corner. And a crutch without an owner. |
У него был костыль, он подвязывал ногу и так ходил по городу. | He had a crutch, and he'd tie up his leg and go around town that way. |
Нам еще повезло но ведь не каждого остановишь, выбив костыль. | Luck was on our side, but next time there might not be a walker to kick over so... |
И я просто сделал парню костыль. Тебе тоже нужно? | And I just made the boy a crutch. |
Ты бы и у Малютки Тима* костыль вышиб, да? *персонаж Ч. Диккенса | You would kick Tiny Tim's crutch out from under him, wouldn't you? |