skeleton; bones pl.; (перен.) backbone
костяк коллектива — the backbone of the collective
КОСТЯК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Иезекиль сломал сухой костяк | Ezekiel cracked dem dry bones |
костяк | bones |
костяк | bones # |
Костяк | bones, dem |
костяк | dem bones |
костяк | dem bones, dem |
костяк экипажа | skeleton crew |
Костяк, костяк | bones, dem bones |
Костяк, костяк | Dem bones, dem bones |
Костяк, костяк, сухой | bones, dem bones, dem dry |
костяк, сухой | bones, dem dry |
костяк, сухой | dem bones, dem dry |
костяк, сухой костяк | bones, dem dry bones |
костяк, сухой костяк | bones, dem dry bones # |
костяк, сухой костяк | dem bones, dem dry bones |
КОСТЯК - больше примеров перевода
КОСТЯК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
# костяк, костяк, пойдем прогуляться... # Номер 48! | # Dem bones, dem bones gonna walk around... # |
# Костяк, костяк, сухой костяк # костяк, костяк... # | Number 48! # Dem bones, dem bones, dem dry bones # Dem bones, dem bones, dem... # |
# Иезекиль сломал сухой костяк, сломал сухой костяк | (Record) # Ezekiel cracked dem dry bones, Ezekiel cracked dem dry bones |
# Иезекиль сломал сухой костяк, Внемли же слову Господа | # Ezekiel cracked dem dry bones, Now hear the word of the Lord |
# Костяк, костяк, сухой костяк # | # Dem bones, dem bones, dem dry bones # |
И кожей - шрам на шраме, Надетой на костяк. | And skin all scarred and diced, Spread over a skeleton. |
Но давай". Без гипербол тут не обойтись, но в основе часто бывает костяк реальности. | He's like, "I don't know if it'll help, but okay." |
А на "Догме" мы всё внушали этому перцу: "Нужен высший класс, ты считай что костяк, на тебе весь фильм держится. | You are the strong back that's got to carry the movie. You've gotta be funny and on cue all the time. |
Перед тобой костяк команды. | The main players are right in front of you. |
В последний раз, когда ты сидел на диване, твой мезоморфный костяк продавил в нем яму в метр глубиной. | Last time you sat on our couch, your mesomorphic frame carved a four-foot crater in it. |
У него уже есть костяк команды для работы? | He's already got a construction crew in there working? |
Мы теряем хороших людей, но планируем сохранить костяк самых стойких. | We're losing good people, but we expect to retain the core of a solid staff. |
Те самые женщины, которые составляют костяк Африки. | The same women who are the back bone of Africa |
В вашем возрасте,вою первую трилогию, костяк моих работ, известных | When I was your age, I had just completed my first trilogy, a body of work you now know as The Cyborg Harpies. |
- Костяк есть, но.. | - The bones are here, but... |