КОШМАРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в кошмарный замкнутый | a terrifying |
в кошмарный замкнутый круг | a terrifying cycle |
кошмарный | horrible |
кошмарный | nightmare |
Кошмарный | Nightshade |
кошмарный | please, Nightmare |
кошмарный денёк | a terrible day |
кошмарный день | a weird day |
кошмарный детектив | Nightmare Detective |
кошмарный детектив | please, Nightmare Detective |
кошмарный пиар | PR nightmare |
кошмарный план | a terrible plan |
кошмарный сон | a nightmare |
кошмарный сон | a nightmare? |
кошмарный сон | nightmare is? |
КОШМАРНЫЙ - больше примеров перевода
КОШМАРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А потом, думаю, решаешь, что это был кошмарный сон... | Then I guess you make up your mind you've had a nightmare... |
Конечно, сможешь. Представь себе, что прошлое - просто кошмарный сон. | We'll just pretend... the whole thing was just a bad dream. |
Кошмарный несчастный случай. | It was a terrible accident. |
О, должно быть Вам приснился кошмарный сон. | Oh, you must've had a bad dream. |
...символ целомудрия наших женщин, и сцепившей руки на животе,.. ...который Господь обрёк на сладкие муки материнства. А поезд нёсся вперёд, как нескончаемый кошмарный сон,.. | wringing her hands in her lap, her womb condemned by God to suffer the divine pangs of motherhood, while the train raced on as in an inescapable nightmare, the rhythmic thrust of the pistons pounding in the delirious ears of poor, ruined Mariannina... |
Кошмарный город... | Horrible city... |
Кошмарный тип, а? Он думает, ты не джентельмен. | He thinks you is not a gentleman. |
- Это правда или кошмарный сон? | - Is this true, or a nightmare? |
Ты кошмарный эгоист, а такие всегда женятся. | You are an egoist and egoists always get married. |
Я знаю, какой это кошмарный подросток. | I know he's a terrible kid. |
Кася, какой кошмарный сон! | Honey, I had a nightmare. I dreamed I was a maid. |
Кошмарный вечер. | It was a nightmare evening. |
Кошмарный парень. | Dreadful fellow. |
Это просто очередной кошмарный сон. | You're just having another nightmare. |
День был кошмарный. | It's been a nightmare of a day. |