more beautiful, finer; (лучше) better
♢ краше в гроб кладут погов. — like death warmed up
КРАХМАЛЬНЫЙ ← |
→ КРАШЕНИЕ |
КРАШЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в Краше | at Crash |
в Краше | at Crash? |
должен стать краше | Bestow for the beautification of |
должен стать краше | for the beautification of |
Краше | Crash |
Краше | Crash? |
Наш корабль должен стать краше | Bestow for the beautification of our ship |
Наш корабль должен стать краше | for the beautification of our ship |
стать краше | beautification of |
стать краше | the beautification of |
КРАШЕ - больше примеров перевода
КРАШЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Время лишь делает краше такое смелое сердце. | Time only makes more beautiful a heart such as yours. |
С каждой рюмкой фотка краше. | Drinking makes you beautiful. |
Каждую минуту я становлюсь все краше. | I'm getting cuter every minute. |
Признавайся: всех я краше. Обойди всё царство наше! | Scour this realm of ours and seek well, Nowhere shall you find my equal. |
цветочек... аленький, краше коего... нет на всем белом свете! | A flower Crimson red and peculiar, with a sadness about it. Ha, ha, ha. |
Тридевять земель обошел, на дне морском побывал, а ничего нет краше земли родной! | I've been to many lands, and to the bottom of the sea, but there's nothing fairer than my native land! |
Ты в два раза краше, чем тогда в Новом Орлеане. | You're twice as beautiful as you were in New Orleans. |
♪ Улыбку на лицо приладь, ♪ ♪ Будь краше - телом и душой... ♪ | A little style, a little grace Try to put a smile on your face |
И вы ещё краше, чем были! | Even more beautiful than last time. |
Чем дальше, тем краше гости. | The later the day, the better the guests. |
Он прекрасен! Краше любой женщины! | I've wanted one of these even more than a woman. |
Тацуми Хидзиката) Куда краше, нежели пахать на рисовом поле. | Tatsumi Hijikata) It is much better than toiling in rice fields |
Так-так, одна другой краше. | Well, well, one more lovely than the next. |
Ты, милая, и краше, и нежней. | 'Thou art more lovely and more temperate. |
Ты такая бледная, но от этого еще краше. | You are so pale but prettier than ever. |