КРИВЛЯТЬСЯ ← |
→ КРИВОБОКИЙ |
КРИВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Гастук повязан криво | Dimple in your tie |
Гастук повязан криво | Dimple in your tie's |
Гастук повязан криво | Dimple in your tie's too |
Гастук повязан криво | Dimple in your tie's too far |
Криво | Crooked |
Криво | It's dipping |
криво улыбается | wry chuckle |
повязан криво | in your tie |
повязан криво | in your tie's |
повязан криво | in your tie's too |
повязан криво | in your tie's too far |
повязан криво, с | in your tie's too far to |
Это же криво | It's crooked |
КРИВО - больше примеров перевода
КРИВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Может, я криво повязал галстук? | I wonder if my tie's on straight. |
Твой галстук криво повязан. | Your tie's askew. |
Так что, или у нас криво стоит антена, или там местность поднимается и закрывает весь снимок, а мы не приняли это во внимание | Well, either that antenna is really tilted or we've got a topographical high spot here we didn't figure on that's shading the whole strip. |
У меня усы криво растут. | The growth of my moustache is uneven. |
Криво же! | It's leaning. |
Но кости срослись плохо, криво... | But they reattached themselves badly, all crooked... |
- Криво, перекосили. | - lt's crooked, you hung it wrong. |
Высокий молодой человек криво усмехнулся и поднял испачканные сажей руки,.. | "The tall young man smiled crookedly, "lifting his oil-grimed hands in helpless apology. |
А то я криво приклею. | It'll stick on crooked. |
Криво, Мистер Тюарт. | Crooked, Mister Tewart. |
Криво. | Crooked. |
А стойка лошади? Ты держишь ноги криво. | And that hotse's stance is completely bowlegged. |
Вы знаете, все они ублюдки криво, как бочка змей, не так ли? | You know all them motherf*kers is crooked as a barrel of snakes, don't you? |
- Криво, сморщенно и всегда налево. | Short, shriveled and always to the left. |
Он вяжется не потому, что я криво сижу. | If they really wanna fire me,it's not because of this |