crisis (pl. -ses)
экономический кризис — economic crisis; depression; slump разг.
аграрный кризис — agrarian crisis
кризис сбыта — sales crisis
правительственный кризис — Cabinet / Government crisis
политический кризис — political crisis
КРИЗИС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
банковский кризис | banking crisis |
брак переживал кризис | marriage was in crisis |
бюджетный кризис | a budget crisis |
бюджетный кризис | budget crisis |
в которой один кризис | that's just one crisis |
в которой один кризис за | that's just one crisis after |
в которой один кризис за другим | that's just one crisis after another |
в семье кризис | a family crisis |
Ведомственный бюджетный кризис | Departmental budget crisis |
Всемирный Кризис Рождаемости | The Global Fertility Crisis |
Всемирный Кризис Рождаемости | The Global Fertility Crisis has |
Всемирный Кризис Рождаемости разрушил | The Global Fertility Crisis has devastated |
Всемирный Кризис Рождаемости разрушил наши | The Global Fertility Crisis has devastated our |
выглядит кризис среднего возраста | a midlife crisis looks like |
выглядит кризис среднего возраста | a midlife crisis looks like? |
КРИЗИС - больше примеров перевода
КРИЗИС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
3. с удовлетворением отмечает поддержку, оказанную Карибским сообществом при строительстве жилья в безопасной зоне для смягчения проблемы его нехватки, вызванной повлекшим за собой экономический и гуманитарный кризис извержением вулкана Суфриер, а также материальную и финансовую поддержку, оказанную международным сообществом, с тем чтобы помочь облегчить вызванные этим кризисом страдания; | 3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruptions of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support of the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; |
2. подчеркивает, что ответственность за гуманитарный кризис несут все воюющие стороны, в частности «Талибан»; | 2. Stresses that the responsibility for the humanitarian crisis lies with all warring parties, in particular with the Taliban; |
с серьезной обеспокоенностью отмечая сохранение значительного бремени задолженности у большинства африканских стран и наименее развитых стран, которое усугубляется, в частности, понижательной тенденцией в динамике цен на сырьевые товары, и отмечая, что финансовый кризис усугубил для многих развивающихся стран, включая страны с низким и средним уровнем дохода, бремя обслуживания долга, особенно в контексте своевременного выполнения ими своих международных обязательств по погашению и обслуживанию задолженности, несмотря на серьезные внешние и внутренние финансовые трудности, | Noting with great concern the continuing high debt burden borne by most African countries and the least developed countries, as exacerbated, inter alia, by the declining trend in commodity prices, and noting that the financial crisis has aggravated the debt-service burdens of many developing countries, including low- and middle-income countries, in particular in the context of meeting their international debt and debt-servicing obligations in a timely fashion despite serious external and domestic financial constraints, |
5. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии в рамках пункта, озаглавленного «Вопросы макроэкономической политики», подпункт, озаглавленный «Кризис внешней задолженности и развитие. | 5. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-seventh session, under the item entitled "Macroeconomic policy questions", the sub-item entitled "External debt crisis and development". |
3. с удовлетворением отмечает поддержку, оказанную Карибским сообществом при строительстве жилья в безопасной зоне для смягчения его нехватки, вызванной повлекшим за собой экономический и гуманитарный кризис извержением вулкана Суфриер, а также материальную и финансовую поддержку, оказанную международным сообществом, с тем чтобы помочь облегчить вызванные этим кризисом страдания; | 3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruption of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support from the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; |
3. приветствует поддержку, оказанную Карибским сообществом при строительстве жилья в безопасной зоне для смягчения его нехватки, вызванной повлекшим за собой экономический и гуманитарный кризис извержением вулкана Суфриер, а также материальную и финансовую поддержку, оказанную международным сообществом, с тем чтобы помочь облегчить вызванные этим кризисом страдания; | 3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruption of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support from the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; |
1. призывает международное сообщество безотлагательно и эффективно отреагировать на надвигающийся и обостряющийся гуманитарный кризис, который может затронуть до 15 миллионов жителей этой страны, занимающихся земледелием и скотоводством; | 1. Calls upon the international community to urgently and effectively respond to the unfolding and imminent humanitarian crisis, which may affect up to fifteen million people in the country, consisting of crop producers and pastoralists; |
15. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят восьмой сессии в рамках пункта, озаглавленного «Вопросы макроэкономической политики», подпункт, озаглавленный «Кризис внешней задолженности и развитие». | 15. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session, under the item entitled "Macroeconomic policy questions", the sub-item entitled "External debt crisis and development". |
2. выражает свою признательность фондам и программам Организации Объединенных Наций, а также международному сообществу за финансовую, техническую и материальную поддержку Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, приветствует, в частности, финансовые и другие взносы международного сообщества в ответ на совместный призыв Сообщества и Организации Объединенных Наций, с которым они обратились в Нью-Йорке 18 июля 2002 года, оказать помощь для того, чтобы предотвратить гуманитарный кризис в этом регионе, и призывает государства-члены, особенно сообщество доноров, продолжать поддерживать гуманитарные усилия Организации Объединенных Наций в регионе; | 2. Expresses its appreciation to the United Nations funds and programmes as well as the international community for the financial, technical and material support given to the Southern African Development Community, welcomes in particular the financial and other contributions of the international community in response to the joint appeal launched by the Community and the United Nations in New York on 18 July 2002 for assistance to avert the humanitarian crisis in the region, and calls upon member countries, in particular the donor community, to continue their support to the United Nations humanitarian efforts in the region; |
a) обеспечивать через своего Специального представителя по Демократической Республике Конго, который созывает Международный комитет в поддержку перехода, координацию всех видов деятельности системы Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго, содействие координации деятельности в поддержку перехода вместе с другими национальными и международными подразделениями и приветствует в этой связи установление новых координационных механизмов с целью обеспечения согласованного и эффективного реагирования на многоплановый гуманитарный кризис в Демократической Республике Конго; | (a) To ensure through his Special Representative for the Democratic Republic of the Congo, who convenes the International Committee in Support of the Transition, the coordination of all the activities of the United Nations system in the Democratic Republic of the Congo and the facilitation of the coordination with other national and international actors of activities in support of the transition, and welcomes to that effect the adoption of new coordination mechanisms aimed at ensuring a coherent and effective response to the multifaceted humanitarian crisis in the Democratic Republic of the Congo; |
подчеркивая важное значение полного осуществления Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом «Глобальный кризис - глобальные действия»Резолюция S-26/2, приложение. и принимая к сведению доклад Генерального секретаряA/58/184., | Stressing the importance of fully implementing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, "Global Crisis - Global Action",Resolution S-26/2, annex. and taking note of the report of the Secretary-General,A/58/184. |
приветствуя неуклонную политическую приверженность, проявленную на состоявшихся 22 сентября 2003 года пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи высокого уровня, посвященных выполнению итоговых решений ее двадцать шестой специальной сессии и осуществлению Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом «Глобальный кризис - глобальные действия», | Welcoming the continuing political commitment demonstrated at the high-level plenary meetings of the General Assembly devoted to the follow-up to the outcome of its twenty-sixth special session and the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, "Global Crisis - Global Action", held on 22 September 2003, |
58/203. Кризис внешней задолженности и развитие | 58/203. External debt crisis and development |
19. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят девятой сессии в рамках пункта, озаглавленного «Вопросы макроэкономической политики», подпункт, озаглавленный «Кризис внешней задолженности и развитие». | 19. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session, under the item entitled "Macroeconomic policy questions", the sub-item entitled "External debt crisis and development". |
58/9. Глобальный кризис в области безопасности дорожного движения | 58/9. Global road safety crisis |