БЕЗВРЕМЕНЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Безвременье | Neverland |
безвременье | timelessness |
БЕЗВРЕМЕНЬЕ - больше примеров перевода
БЕЗВРЕМЕНЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Погружение в безвременье. | Exploding into timelessness |
И не верю я, что боль меня в безвременье отдаст | AND I CAN'T BELIEVE ? ? THAT TIME IS GOING TO HEAL ? |
Зима 1967. Безвременье. | WINTER 1967 in-between times |
В глухом безвременье, в самой глубокой чаще .чаще... и в той самой чаще какой-то старик проводи сеансы черной магии чёрной магии.... чёрной магии? | In the middle of no where... out in the woods woods in those woods, an old man was experimenting in the dark arts dark arts... dark arts? |
Это напомнило мне печальное безвременье войны. | I was reminded of the sad timelessness of war. |
Безвременье! | - Mmm. |
Когда они уйдут, шар достанется нам. Но тогда они вернутся в Безвременье с армией и сметут индейцев. | But then they'll come back to Neverland with an army and wipe out the Indians. |
Безвременье полно приключений. | We haven't even scratched the surface. |
Все, кто со мной, поднимите правую руку и крикните "Безвременье"! | All who's with me raise your right hand and shout Neverland! Neverland! |
Безвременье! Питер, смотри. | Peter, look. |
Знаю, многие из вас боялись, сомневались и с нетерпением ждали в безвременье. Ожиданиям пришёл конец. | And I know that many of you have doubted and feared and waited in great anticipation in this timeless place, but wait no more. |