critical
критическая статья — critical essay; critique
критический ум — critical mind
2. (переломный)critical
критическая температура физ. — critical temperature
критическая точка физ. — critical point
критический момент — critical / crucial moment
критическое положение — critical situation
критический возраст — critical age
КРИТИКОВАТЬ ← |
→ КРИЦА |
КРИТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в критический | at a critical |
в критический для | at a critical |
в критический момент | at a critical time |
в этот критический | AT THIS CRITICAL |
в этот критический | during this critical |
в этот критический момент | AT THIS CRITICAL JUNCTURE |
в этот критический период | during this critical period |
в этот критический период | during this critical period of |
в этот критический период обострения | during this critical period |
в этот критический период обострения | during this critical period of |
в этот критический период обострения гуманитарной | during this critical period of humanitarian |
в этот критический период обострения гуманитарной ситуации | during this critical period of humanitarian hardship |
Как только выйдем на критический режим | Just as soon as we're critical |
КРИТИЧЕСКИЙ | CRITICAL |
критический анализ | critique of |
КРИТИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
КРИТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
4. просит далее Комитет продолжать сотрудничать с палестинскими организациями и другими организациями гражданского общества и оказывать им помощь в целях обеспечения международной солидарности с палестинским народом и его поддержки, особенно в этот критический период обострения гуманитарной ситуации и финансового кризиса, с общей целью содействовать осуществлению палестинским народом его неотъемлемых прав и мирному урегулированию вопроса о Палестине и продолжать привлекать новые организации гражданского общества к своей работе; | 4. Further requests the Committee to continue to extend its cooperation and support to Palestinian and other civil society organizations in order to mobilize international solidarity and support for the Palestinian people, particularly during this critical period of humanitarian hardship and financial crisis, with the overall aim of promoting the achievement by the Palestinian people of its inalienable rights and for a peaceful settlement of the question of Palestine, and to continue to involve additional civil society organizations in its work; |
4. просит далее Комитет продолжать сотрудничать с палестинскими организациями и другими организациями гражданского общества и оказывать им помощь, а также продолжать привлекать новые организации гражданского общества к своей работе в целях обеспечения международной солидарности с палестинским народом и его поддержки, особенно в этот критический период обострения гуманитарной ситуации и финансового кризиса, с общей целью содействовать осуществлению палестинским народом его неотъемлемых прав и мирному урегулированию вопроса о Палестине; | 4. Further requests the Committee to continue to extend its cooperation and support to Palestinian and other civil society organizations and to continue to involve additional civil society organizations in its work in order to mobilize international solidarity and support for the Palestinian people, particularly during this critical period of humanitarian hardship and financial crisis, with the overall aim of promoting the achievement by the Palestinian people of its inalienable rights and a peaceful settlement of the question of Palestine; |
в критический момент возник командный дух между Севером и Югом. | Furthermore, not long ago during the critical moment, the team spirit between the South and North has also gotten the verification. |
Он не мог предполагать, что недуг мистера Фергюсона, его страх высоты сделает его беспомощным в критический момент. | He could not have anticipated that Mr. Ferguson's weakness, his fear of heights, would make him powerless when he was most needed. |
Сейчас критический момент | Such a critical time. |
И в очень критический момент. | Oh! And at a very critical time. |
Это самый критический период в истории Земли. | This is the most critical period in Earth's history. |
Минара сейчас входит в критический период, и "Энтерпрайзу" приказано эвакуировать станцию до того, как планета станет непригодной для жизни. | Minara is now entering a critical period and the Enterprise has been ordered to evacuate the station before the planet becomes uninhabitable. |
Но этот момент - критический. | The moment is critical. |
Он был занят в эксперименте и вы выключили питание в критический момент. | He was engaged in an experiment and you switched off the power at a critical moment. |
Доктор, если бы вы не выбрали для исчезновения столь критический момент, с этим делом можно было бы разобраться намного раньше! | Doctor, if you hadn't chosen such a crucial moment to disappear, this whole business might have been cleared up a great deal sooner! |
Но в критический момент появляется Жюв. | Then Juve arrives in the nick of time. |
В последние дни внутренние и внешнеполические проблемы в этот очень критический момент потребовали немедленного присутствия г-на Сато в штаб-квартире в Токио. | In recent days, troubles inside and outside of the political arena at this very critical moment have required Mr. Sato to immediately report to headquarters in Tokyo. |
Но когда заодно и революционер, и кинопроизводитель, легко продемонстрировать, что их общее разочарование происходит от того факта, что рассматриваемый ими фильм - точный критический анализ общества, с которым они не знают, как сражаться, и первый пример фильма нового жанра, который они не знают, как снимать. | But when one is both a revolutionary and a filmmaker, it is easy to demonstrate that their shared bitterness stems from the fact that the film in question is a precise critique of the society they do not know how to combat; and the first example of a kind of film they do not know how to make. |
Я привил ей хороший вкус, пытался развить в ней критический ум. | Sorry, but I overheard. |