1. прич. см. кричать
2. прил. (бросающийся в глаза) loud, flashy; blatant
кричащий наряд — loud / flashy clothes pl.
КРИЧАЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в кричащий | in a screaming |
в кричащий поединок | in a screaming match |
в кричащий поединок с | in a screaming match with |
в кричащий поединок с моим | in a screaming match with my |
в кричащий поединок с моим боссом | in a screaming match with my boss |
вступить в кричащий | get in a screaming |
вступить в кричащий | to get in a screaming |
вступить в кричащий поединок | get in a screaming match |
вступить в кричащий поединок | to get in a screaming match |
вступить в кричащий поединок с | get in a screaming match with |
вступить в кричащий поединок с | to get in a screaming match with |
вступить в кричащий поединок с моим | get in a screaming match with my |
и кричащий | and screaming |
кричащий | screaming |
кричащий бухой | a shouting pissed |
КРИЧАЩИЙ - больше примеров перевода
КРИЧАЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Он немного... ну, кричащий. | - It's a little, shall we say, loud? |
Вот так вот! Он пришел прошлой ночью, кричащий, с разбитым ухом. | He came last night, crying, with a swollen ear. |
Через кричащий мрак, | In the howling storm, |
Не надо делать слишком кричащий. | I don't want to leave it screaming. |
Я - кричащий голос, говорю: | I'm like a voice crying out, saying, |
Единственной настоящей реальностью был он, кричащий, плачущий от радости в моих объятьях. | What's real is him shouting, crying for joy in my arms. |
Я думал, я насорю, тогда к нам подскочит кричащий индеец и спасёт нас. | I thought if I littered, that crying Indian might come by and save us. |
Потом меня преследовал неправильно отмеченный вариант, кричащий, "Ничего из вышеперечисленного". | Then I was being chased by an answer bubble screaming "None of the above." |
Это ты ребенок, бегущий и кричащий, как только увидишь маленькую моль. | You are a baby-- running and screaming because of a little moth. |
На самом деле внутри меня маленький человек кричащий: "Давай, Питер. | But actually, inside, there's this little man screaming: "Go on!" "Peter, go on! |
* Ранним утром ты услышишь его рожок, * * кричащий, что он уже близко. Подними руки * * и скажи, что он будет, * * будет для всех – * * будет прекрасный, огромный, весёлый, безумный, удивительный день... * | ...In the early morn you will hear his horn screamin' it's not far away hold up your hands and say there's gonna be... for all to see... there's gonna be a great big swinging crazy wonderful day |
Не сильно кричащий? | Don't you find it a bit loud? |
Флинт - попугай, кричащий "Пиастры!" Почему именно "пиастры"? *дословно "восьмушки" | Pieces of eight"? |
¬ итае это известно как рыба ребенка потому что когда обеспокоено (Ќіњаµƒ), это делает звук как кричащий младенец | In China, it is known as the baby fish because when distressed(Í´¿àµÄ), it makes a sound like a crying infant |
У тебя был Филл мать его Микелсон, и этот идиот кричащий мне на ухо целый день, и я давлю на тебя? | You got phil f*king mickelson teaching you And this idiot yammering in my ear all day and i'm hustling you? |