КРОВНЫЙ ← |
→ КРОВОИЗЛИЯНИЕ |
КРОВОЖАДНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
кровожадность | bloodlust |
КРОВОЖАДНОСТЬ - больше примеров перевода
КРОВОЖАДНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ненавижу кровожадность. | I hate bloodshed. Wash him. |
Ты не имеешь права приписывать ему кровожадность, которая свойственна тебе! | You have no right to saddle them with your thirst for blood. |
Думаю, твоя кровожадность будет удовлетворена... | I guess you bloodsuckers enjoy being repulsed, eh? |
Tвоя мелочная кровожадность сорвала довольно простую затею. | Because when you're a kid you never question the whole faith thing. |
Твою кровожадность насытит лишь война? | You need a war to satisfy your thirst for blood! |
У меня другие мотивы - и это не кровожадность. | - Don't be so ridiculous. You don't know what you're talking about. It's got nothing to do with it. |
Такая кровожадность требует времени и увеличивает шанс на обнаружение. | That is bloody, takes time and increases the chances of discovery. |
Я ценю твою кровожадность, Беллатрикс, но я сам должен убить Гарри Поттера. | As inspiring as I find your bloodlust, Bellatrix I must be the one to kill Harry Potter. |
Мы сможем показать, как американская военщина секретно обучает командиров Контрас на американской земле, показать миру лицемерие Америки, их кровожадность, их готовность свалить демократические правительства, и убедиться что эти полевые командиры Контрас умрут. | We can expose U.S. Forces secretly training contra commanders on American soil... show the world American hypocrisy... their bloodiness, their willingness to topple democratic governments... and make sure those contra field commanders die. |
Как только огненная вода стала законной, они утратили свою кровожадность. | Once firewater became legal, they lost their bloodthirstiness-ness. |
Она бы наверняка утихомирила мою кровожадность. | - She would certainly curb any homicidal tendencies. |
Пойти домой, в кровать, поспать, и... вся кровожадность исчезнет. | Go home, to bed, and sleep, and all the bloodlust just fades. |
Ты клеймишь меня за кровожадность пока она тебе не понадобится. | You claim to revile my bloodlust until you need it. |
Твоя кровожадность это твое единственное достоинство. | Your taste for blood is your one redeeming feature. |
И сдерживайте свою кровожадность, уж очень она заметна. | Careful with the bloodlust. It's showing. |