КРОМСАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КРОМСАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Люблю, чтоб головы -долой,... а дочерей кромсать ножами... | I liked it when they cut heads off, and the daughter mutilated with knives. |
Не позволяй этим торговцам помоями тебя кромсать. | Don't let those swill merchants rewrite you. |
- Мы все еще связываемся с местыми департаментами полиции, ... но все что пока нам удалось выяснить, в Чикаго он начал кромсать своих жертв, что бы скрыть следы укусов. | We're still contacting local PDs, but all we can come up with is Chicago is where he began to mutilate his victims to hide the bite marks. |
Не вынуждайте меня кромсать кого-либо! | Dirty fouteurs of shit. It is which this type? |
А потом она принялась кромсать всё, что осталось от Рембо. | Then, she began to meddle with Rimbaud's work. |
-Курбаши будет людей кромсать. | Kurbashi will slice people |
Значит, я должен буду держать ее за руку, пока ее будут кромсать на части? | I'm supposed to hold her hand while they rip her apart? |
Мы что, просто будем кромсать его поджелудочную, пока ему не станет лучше? | We just start hacking away at his pancreas until he gets better? |
До того добры, что позволяли тебе кромсать себя, будто какой-то окорок. | They were very kind to me. |
Но если он их не получит, то начнет кромсать Джуниора на куски. | But if you don't give it to him, he gonna start chopping on Junior. |
Скальпель, которым я буду тебя кромсать. | I am gonna carve your face up... |
Не смейте кромсать, пусть мне он послужит! | Do not you dare cut more speck |
Так что в любой момент, когда вы решите забуриться туда и начать кромсать, он готов. | So anytime you wanna get in there And start hacking away, he's ready for you. |
Я прикинула, что если такая бездельница как Смерть может кромсать людей, то у меня тоже получится. | I figured if a slacker like death... Mer. Mer. |
Но сейчас моя очередь кромсать. | But now it's my turn to carve. |