lace; point-lace
венецианское кружево — Venetian lace
плетёное кружево — bone-lace
ручное кружево — hand-made lace
отделывать кружевами — trim with lace
как кружево — lace-like, lacy
КРУЖЕВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и кружево | and lace |
кружево | crochet |
Кружево | Lace |
кружево | lace? |
своё кружево | your lace |
французское кружево | French lace |
КРУЖЕВО - больше примеров перевода
КРУЖЕВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Период Регентства, аленсонское кружево, резные пластинки слоновой кости. | Regency period, Alençon lace mounted on carved ivory sticks. |
Продырявить тебя как кружево! | Full of holes like a piece of lace! |
Это французское кружево. | This is French lace. |
У тебя лицо как кружево. | You face is like lace. |
Она учит меня вышивать и чинить кружево. | SHE'S TEACHING ME TENT STITCH AND LACE MENDING. |
Распустите женщину, как кружево, чтобы она стала свободна от общества". | Discard ladylike lace to lose companionship." |
Перед этим скажи нам где ты достал милейшее кружево в стране. | First tell us where you got the prettiest lace in the land. |
- Мы с ней как кожа и кружево. Как чертов костер. | Me and this broad, we're like leather and lace, a burning ring of fire. |
Кружево отлично подойдёт. | Lace would be nice. |
Для свадебного платья нужно кружево, для объёма... | A wedding dress needs lace, volume... |
А у неё было кружево. | She had volume. |
Замечательно как есть, зачем ещё кружево? | It's fine as it is, why bother with lace? |
А сейчас, насколько я помню, у меня есть кое-какое кружево | Now if I remember correctly, I have some rickrack |
Схожу куплю кружево. | I'd better go and get this lace. |
Покажи мне это кружево, сестричка. | Let me see that doily, sis! |