ЛАБИРИНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а лабиринт | a maze |
был перенесен на лабиринт из сена | been reallocated to the hay-bale maze |
был перенесен на лабиринт из сена | has been reallocated to the hay-bale maze |
быть лабиринт | be a maze |
в Лабиринт | into The Labyrinth |
в лабиринт | into the maze |
в лабиринт | into the maze? |
в лабиринт | to fool you |
в Лабиринт | to the Labyrinth |
в лабиринт, и | to fool you and |
в лабиринт, и ты | to fool you and you |
в лабиринт, и ты | to fool you and you were |
в лабиринт, и ты | to fool you and you were led |
ваш лабиринт | your labyrinth |
вошел в лабиринт | went into the maze |
ЛАБИРИНТ - больше примеров перевода
ЛАБИРИНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ёти складки на брюках Ц что за лабиринт бесконечно значимой сложности! | Those folds in the trousers – what a labyrinth of endlessly significant complexity! |
Они сообщаются друг с другом тайными переходами... и образуют лабиринт. | They intersect, overlap, twist in and out, to form a jumble of mazes. |
Видишь ли, деловой контракт, а именно с ним мы сейчас имеем дело... это как лабиринт. | You see, a business contract, which is what we're dealing with here... It's a maze. |
Это огромньiй... лабиринт... с вьiсокими и узкими... Это гостиница "Красная звезда"? | It's only a vast labyrinth, tall, cramped. |
Я побежал по прямой линии, которая походила на греческий лабиринт,.. о котором говорил Диксон, где терялись философьi, и где даже запутался секретньiй агент. | I was running a straight line which, like Dickson's Greek labyrinth and philosophers were lost, as a secret agent was too. |
Здесь настоящий лабиринт. | It's a regular maze down here. |
Похоже на лабиринт. | It's like a maze. |
Когда Тесей вошёл в лабиринт, он взял с собой клубок ниток, по которым смог вернуться по своим следам. | When Theseus went into the labyrinth, he took with him a ball of thread so that he could use it to retrace his steps. |
Этот огромный лабиринт казался населенным массой невидимых существ. | this enormous labyrinth seemed those populated by the mass of invisible essences. |
Его чрево - лабиринт, в котором оно потерялось, в котором мы с ним потерялись, находясь в этом чреве. Другими словами, это монстр. | His stomach is a maze in which he has lost himself, in which I lose myself with him, in which I find myself as him, in other words, a monster. |
Трещины на потолке вычерчивают невероятный лабиринт. | The cracks in the ceiling trace an implausible labyrinth. |
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации; | waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers; |
Это гораздо больше. Это лабиринт. | It's much more than that. |
ѕолагаю, это очень большой лабиринт. | I suppose it's a very big maze. |
- ƒействительно очень хороший лабиринт. | - It really is an awfully good maze. |