ЛАЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Винчи Лай | Vinci Lai |
вот по всему парку слышится лай | hear them All over the park |
думаю, что собачий лай | think the barking dog |
думаю, что собачий лай может | think the barking dog might |
думаю, что собачий лай может вызвать | think the barking dog might be a |
Его лай | His bark |
И вот по всему парку слышится лай | could hear them All over the park |
и лай | and barking |
лай и | BARKING |
Лай и | BARKING AND |
Лай и рычание | BARKING AND GROWLING |
лай на | bark at |
лай на меня | bark at me |
ЛАЙ ПРОДОЛЖАЕТСЯ | BARKING CONTINUES |
лай собак | dog barks |
ЛАЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне сказали, что когда убивали Адальджизу, кто-то слышал лай собаки. | They said the dog was barking when Adalgisa was killed. |
[Собачий лай] | (BARKING) |
- Вы только подумайте. - [Собачий лай] | - Fancy that. |
[Отдаленный собачий лай] | (DISTANT BARKING) |
[Собачий лай] | (BARKING) - (YELPING) |
- [Собачий лай] | - (BARKING) |
[Собачий лай] | (BARKING) (DISTANT BARKING) |
[Отдаленный собачий лай] | (DISTANT BARKING, HOWLING) |
[Собачий лай] | (BARKING, HOWLING) |
[Лай множества собак] | MAN: |
[Лай не стихает] | (BARKING, HOWLING CONTINUES) |
- [Собачий лай] | - (HOWLING) |
- Это старый Таузер из Визермарша, сэр. - [Собачий лай] | It's old Towser down at Withermarsh, sir. |
Две ночи тому назад, я слышал щенячий лай в Хелл Холле. | Two nights past I heard puppy barking over at Hell Hall. |
- А тудыть его! - [Собачий лай] | (SPUTTERS) Blimey! |