ЛАРЁК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
банановый ларек | banana stand |
в ларёк | the gift shop |
картофельный ларёк | a French Fries House |
картофельный ларёк | French Fries House |
ларек | stall |
ларек с бананами | the banana stand |
ларёк с хот-догами | a hot dog stand |
ларёк с хот-догами | a hot dog stand? |
отремонтировать банановый ларёк | banana stand |
ЛАРЁК - больше примеров перевода
ЛАРЁК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Продайте свой ларек, и я дам вам работу полегче. Допустим... | Give up that silly peanut stand, and I'll get you a soft government job. |
Не, на другой стороне озера ларёк с хот-догами. | No, there's a hot-dog stand on the other side of the lake. |
Арестовали, когда хотел ограбить ларёк, вот телефонограмма. | They arrested him as he tried to rob a stall. Here's the telegram. |
Мама держала ларек здесь до того как заболела | My mother ran a stall until she fell ill. |
Ларек с сахарным тростником скоро закроют | The suger-cane stall will be closed! |
Кам Нуон, ты не подумала о том чтобы открыть свой ларек? | Cam Nuong, have you thought about your market-stall? |
Мы с тобой еще овощной ларек откроем | We're going to open a stall together. |
Ну я поменял колесо у машины, сходил в ларек за сигаретами, а потом... | Well, I changed the tire, bought cigarettes and than...no, I'm sorry, I also changed my clothes at home. |
Тебе же не нужен уличный ларек. | You don't want street trade. |
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню в твою глотку. | You wouldn't have teeth if it wasn't for me taking you to Joe's fruit stand and stuffing cantaloupe down your throat. |
Ларёк-то закрыли внизу. | The kiosk was closed. |
...ларёк с гамбургерами. | ...hamburger stand. |
Пять из них, в самих оживлённых местах города. И ещё ларёк у Военного Мемориала. | Five outlets in prime retailing sites and a booth at the War Memorial. |
Ларёк для каждого моего любимого сына. | A booth for each of my two beautiful sons. |
Твой собственный ларёк. | A booth of your own. |