ЛЕБЕЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛЕБЕЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Будешь пресмыкаться, лебезить и льстить лейтенанту Эйрсу. | You'll grovel, cringe, squirm and toady to Lieutenant Ayres. |
Сколько же мне перед ней лебезить, чтобы она сделала меня партнером? | How much ass do I have to kiss to make partner? |
- "Нигер будет рулить, а не лебезить". | "Nigga, be a leader not a follower." - What? |
Я имею в виду, прекрати лебезить перед этим мужиком и придержи язык. | It means quit fawning over the man and keep your mouth closed. |
Вы думаете, вы можете просто придти сюда, и мы будем лебезить перед вами? | You think you can just come in here and we'll Fawn all over you? |
Там любят лебезить. | They'll be very indulgent. |
Не стоит лебезить. | Don't get cute. |
И не обязательно лебезить передо мной. | You don't have to suck up to me, |
Конечно, вечно лебезить перед Дюшаманом - это плата за кеджери и яйца-пашот! | Of course, sucking up to Duchemin was always the price for kedgeree and poached eggs! |
Должно быть он был невероятно очарователен, раз был вхож в некоторые королевские дворы, которые, поверьте мне, не приняли бы его, не умей он лебезить. | He must have been incredibly charming to wheedle his way into Some royal courts that, trust me, would never have accepted him otherwise. |
Ладно, хватит лебезить. | Okay, enough groveling. |
А ты должна лебезить перед ними. | So you're going to suck up to them. |
Слушай, я в пираты пошёл не чтобы перед ними лебезить! | Look, man, I didn't get into the pirate game to be pussyfooting around! |
О чём ты... какое ещё ле-лебезить? | What are you talking... what pu-pussyfooting? |
поддерживать литературу, которая давно мертва, и лебезить перед богатенькими студентами ради того, чтобы ощущать себя частью их мира. | To prop up literature that is long dead, and to curry favor with the wealthiest students just so that you can indulge in the fantasy that you belong to their world. |