medicine; drug
лекарство от, против кашля — cough medicine
переписывать лекарство — prescribe a medicine
принимать лекарство — take* (one's) medicine
приготовлять лекарство — make* up a prescription
лекарство подействовало — the medicine has taken effect, или worked
ЛЕКАРСТВЕННЫЙ ← |
→ ЛЕКАРЬ |
ЛЕКАРСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а потом меня убьют, лекарство | and I went red-ring, the cure |
А теперь лекарство | And now the medicine |
болезнь - продай лекарство | sickness, sell the cure |
болезнь - продай лекарство | the sickness, sell the cure |
будет готово лекарство для | will the cure be ready for |
в лекарство | in the cure |
в лекарство, вера | in the cure, belief |
в лекарство, вера в | in the cure, belief in |
вам лекарство | you the cure |
варишь лекарство | been cooking drugs |
варишь лекарство для | been cooking drugs for |
варишь лекарство для Доллса | been cooking drugs for Dolls |
варишь лекарство для Доллса | been cooking drugs for Dolls? |
ваше лекарство | your medicine |
Вера в лекарство | Belief in the cure |
ЛЕКАРСТВО - больше примеров перевода
ЛЕКАРСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наука пока не придумала лекарство от рака. Но оно всё же есть - сверхъестественное. | Science doesn't have a cure for cancer yet, but the supernatural does. |
Он выписал временное решение, не лекарство. | He gave you a Band-Aid, not a cure. |
Понимаете, мы с соседями продвигали лекарство от похмелья, мы как раз были в разгаре очень важного бизнес совещания. | See, my roommates and I are launching this hangover cure, and, uh, we were in the middle of a very important business meeting. |
Я выписал лекарство, которое полностью лишило этого ребёнка конечностей. | I prescribed the drugs that robbed that child of every single limb. |
Как бы я хотел просто взять и выписать рецепт на лекарство, которое всё исправит. | I keep looking at the Mullucks and wishing I could just write a prescription for a pill to make everything better. |
Единственное лекарство, которое никогда не подводит. | The only thing that never fails. |
- Нашла лекарство от смерти и налогов? | - Found a cure for death and taxes? |
Глоток воздуха на рассвете - лучшее лекарство в мире. | A breath of this early morning air is worth all the medicine in the world. |
Скажи, пусть скорее пришлет лекарство, как обычно. | Ask them to send the usual medicine quickly. |
Скорее, нужно то же самое лекарство, как обычно. | Hurry, I want the usual preparation. |
Лекарство, госпожа Окома. | Your medicine, Miss Okoma. |
- Да, в ней моё лекарство. | - Yes, we have! My medicine. |
- Эй, это моё лекарство! | - 'Ere, that's my medicine. |
Я дал ему лекарство из жалости, потому что у него нет тётки. | I done it out of pity for him 'Cause he hadn't any aunt. |
Возвращайся в лавку или поезжай домой, пора принять лекарство. | Go back to the store, and go home and take your medicine. |