of ... years, -year (attr.)
двадцатилетний — of twenty years, twenty-year (attr.)
-ЛЕТНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10-летний | 10-year-old |
10-летний период | ten years |
10-летний период | ten years , |
10-летний период с | ten years , with |
10-летний период с | ten years , with the |
10-летний период с уделением особого | ten years , with the focus |
10-летний период с уделением особого | ten years , with the focus of |
10-летний план | 10-year plan |
10-летний сын | 10-year-old son |
10-летний ты | 10-year-old you |
10-летний ты был бы | 10-year-old you would be |
10-летний я | 10-year-old me |
10-ти летний | a 10-year-old |
10-ти летний мальчик | 10-year-old boy |
1000-летний | 1,000-year-old |
-ЛЕТНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
6. с удовлетворением отмечает также утверждение Программой развития Организации Объединенных Наций первых страновых рамок сотрудничества на период 1998-2002 годов, предусматривающих, в частности, оказание содействия в разработке национального комплексного плана развития, в котором будут установлены процедуры для определения национальных приоритетов в области развития на 10-летний период с уделением особого внимания программам, связанным с здравоохранением, народонаселением, образованием, туризмом и экономическим и социальным развитием; | 6. Also welcomes the first country cooperation framework approved by the United Nations Development Programme for the period 1998-2002, which should, inter alia, assist in the development of a national integrated development plan that will put into place procedures for determining the national development priorities over ten years, with the focus of attention on health, population, education, tourism and economic and social development; |
6. с удовлетворением отмечает также утверждение Программой развития Организации Объединенных Наций первых страновых рамок сотрудничества на период 1998-2002 годов, предусматривающих, в частности, оказание содействия в разработке национального комплексного плана развития, в котором будут установлены процедуры для определения национальных приоритетов в области развития на 10-летний период с уделением особого внимания проблемам, связанным со здравоохранением, народонаселением, образованием, туризмом и экономическим и социальным развитием; | 6. Also welcomes the first Country Cooperation Framework approved by the United Nations Development Programme for the period 1998-2002, which should, inter alia, assist in the development of a national integrated development plan that will put into place procedures for determining the national development priorities over ten years, with the focus of attention on health, population, education, tourism and economic and social development; |
6. приветствует утверждение Программой развития Организации Объединенных Наций первых страновых рамок сотрудничества на период 1998-2002 годов, предусматривающих, в частности, оказание содействия в разработке национального комплексного плана развития, в котором будут установлены процедуры для определения национальных приоритетов в области развития на 10-летний период с уделением особого внимания проблемам, связанным со здравоохранением, народонаселением, образованием, туризмом и социально-экономическим развитием; | 6. Welcomes the first Country Cooperation Framework approved by the United Nations Development Programme for the period 1998-2002, which should, inter alia, assist in the development of a national integrated development plan that will put in place procedures for determining the national development priorities over ten years, the focus of attention being on health, population, education, tourism and economic and social development; |
отмечая консенсус, достигнутый между членами Чернобыльского форумаЧлены Чернобыльского форума избираются от следующих организаций и органов системы Организации Объединенных Наций: Международное агентство по атомной энергии, Программа развития Организации Объединенных Наций, Всемирная организация здравоохранения, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Управление по координации гуманитарной деятельности Секретариата, Научный комитет Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации и Всемирный банк, а также включают представителей правительств Беларуси, Российской Федерации и Украины. относительно выводов доклада, озаглавленного «Экологические последствия аварии на Чернобыльской АЭС и их ликвидация: 20-летний опыт», и доклада, озаглавленного «Медицинские последствия аварии на Чернобыльской АЭС и специальные программы здравоохранения», и признавая большой вклад, внесенный Форумом в общую оценку экологических, медицинских и социально-экономических последствий чернобыльской катастрофы, | Noting the consensus reached among members of the Chernobyl ForumThe members of the Chernobyl Forum are drawn from the following organizations and bodies within the United Nations system: International Atomic Energy Agency, United Nations Development Programme, World Health Organization, Food and Agriculture Organization of the United Nations, United Nations Environment Programme, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, and World Bank, as well as representatives of the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. on the findings of the reports entitled "Environmental Consequences of the Chernobyl Accident and their Remediation: Twenty Years of Experience" and "Health Effects of the Chernobyl Accident and Special Health Care Programmes", and recognizing the important contribution made by the Forum to the overall assessment of the environmental, health and socio-economic effects of the Chernobyl disaster, |
2. отмечает увеличение рыночной стоимости активов Фонда и положительную доходность инвестиций в течение двухгодичного периода и, в частности, реальную норму прибыли в годовом исчислении за 46-летний период, закончившийся 31 марта 2006 года, в размере 4,3 процента; | 2. Notes the increase in the market value of the assets of the Fund and the positive returns achieved during the biennium and, in particular, the 4.3 per cent annualized real rate of return over the 46-year period ending on 31 March 2006; |
Ричард Кайнд 59-летний актер, известный по своей роли в Спин-Сити. | Richard Kind is a 59-year-old actor, best known for his role in Spin City. |
20-летний опыт, миссис Легри, в лучших отелях. | Twenty years experience, Mrs. Legree, in the best hotels. |
Хорошо, что у меня есть летний строгий костюм. | At least I have formal summer wear. |
Каждый 4-летний ребенок поймет это. | A 4-year-old child could understand it. |
12-летний мальчик, который съел ядовитые грибы и выжил среди остальных... это очень интересный случай. | A 12-year-old who easily ate deadly mushrooms and... survived the others... would be a very interesting case for him. |
- ...а не 10-ти летний самолет. | - not for a 10-year-old plane. |
Пишет как 3-ёх летний ребенок. | He writes like a 3 years old. |
Этот летний гость, Ютящийся в карнизах храма, стриж, Доказывает нам, что небеса Здесь веют миром. | This guest of summer, the temple-haunting martlet, does approve, by his loved mansionry, that the heaven's breath smells wooingly here. |
Их класс собирает деньги на летний лагерь. | His class is raising money for the summer camp. |
Дама Червей напекла кренделей В летний погожий денек. | Huh? Oh, very well, but get on with it! |