1. уст., поэт. face; (на иконе) image
2.:
лик луны — face of the moon
2. м.причислить к лику святых (вн.) церк. — canonize (d.)
ЛИК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЛИК фразы на русском языке | ЛИК фразы на английском языке |
ардинал √ лик | Cardinal Glick |
Блэк Лик | Black Lick |
Блэк Лик Роуд | Black Lick Road |
В каждом рождении мы меняем лик | In every life we change our form |
в щеповой шахте у Блэк Лик | down a splinter shaft off Black Lick |
видел лик | have seen the face |
Вот этот лик | The face that launched a |
Вот этот лик, что | face that launched a |
Вот этот лик, что | The face that launched a |
Вот этот лик, что тысячи | face that launched a thousand |
Вот этот лик, что тысячи | The face that launched a thousand |
Вот этот лик, что тысячи судов | face that launched a thousand ships |
Вот этот лик, что тысячи судов | The face that launched a thousand ships |
Где мой усатый лик | My happy mustached face |
Где мой усатый лик | My happy mustached face ♪ |
ЛИК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЛИК предложения на русском языке | ЛИК предложения на английском языке |
Лик зла? | The man was spiritually distorted through shock. |
Так вот он - лик зла. | Can this be evil? |
К тому, чтоб мир, истерзанный, нагой, Явил свой лик в прекраснейшем саду, Во Франции любезной и обильной? | dear nurse of arts, of plenties and of joyful births, should not in this best garden of the world, our fertile France, put up her lovely visage? |
Грешно ли влюбиться в лик святого? | Is it a sin to be in love with the face of a saint? |
Яви свой лик, тиран! | Tyrant, show thy face! |
Поторопись: я заколол Эдварда, Но твой небесный лик меня принудил. | 'Twas I that stabbed your husband... but 'twas thy heavenly face that set me on. |
За час перед тем, как в золотом окне востока, лик свой солнце показало... | The morn' doth smile yonder in east with tinge of light doth scatter clouds ... I never knew it would be so difficult. |
Мои племянники увидели святой лик Мадонны 15 марта будущего года. - Текущего года. | My niece and nephew first saw the holy image of the Madonna on March 15 of... next year. |
Да покажет он вам лик свой, и да отнесется к вам с милостью! | May he show his face to you and have mercy on you. |
Да обратит он к вам лик свой и да пусть принесет вам покой! | May he turn his countenance to you... and give you peace. |
Лик юного мученика, столь типичный для творчества Антонелли. | Those adolescent martyrs typical of Antonello. |
подлость цели Свой гнусный лик являет лишь на деле. | Knavery's plain face is never seen till used. |
Было светлым, Как лик Дианы, имя Дездемона, | I'll have some proof. |
Свой лик на адское обличье! | Ay, there look grim as hell! |
Не думайте, что я на пороге смерти поскольку печать старости еще не коснулась моего чела отвергните любое сходство с умирающим лебедем в момент, когда дух покидает его и смотрите на меня лишь как на чудовище, чей лик, к счастью, скрыт от вас хотя он менее ужасен, чем его душа. | Do not believe that I am at the point of death for age is not yet branded on my brow spurn any comparison with the dying swan when its spirit flees and see me only as a monster whose face you happily cannot see though it is less horrible than its soul |