ЛИКОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Всеобщее ликование | ALL CHEERING |
Ликование | CHEERING |
ликование | comes exaltation |
ликование | glee |
печаль - ликование | sorrow comes exaltation |
Через печаль - ликование | Through sorrow comes exaltation |
ЛИКОВАНИЕ - больше примеров перевода
ЛИКОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А когда они ещё фунты увидели, помнишь, 16000, это был конец. Представь-ка себе ликование. | But then when they saw the Pounds as well, you know the 16,000, it was all over. |
Велико было ликование в Багдаде, когда люди увидели Ахмеда, вернувшегося на волшебном коне! | Great was the excitement in Baghdad when the people saw Achmed returning on the magic horse. |
Прегрешение души - это ликование закона. (Торквемада) | Wrongdoingsoul-is rejoicing of the law. (Torquemada) |
Ликование праздника доносится с yлицы | Hear the joyful celebrations In the streets |
О, Всемогущие, спасибо Вам! Вы поселили радость и ликование в моём сердце. | Almighty Ones, I'd thus impart the feeling of relief in my heart |
В это солнечное августовское утро,что может быть лучше,чем ода величайшего поэта Кардуччи,выразить наше ликование от вашего долгожданного посещения! | There`s nothing more appropriate of a poem from the great poet Carducci to express our elation for this very pleasant visit of yours! |
Но их ликование было недолгим: вскоре на площади появились новые танки, сопровождаемые войсками со штыковым оружием. | But the triumph was short-lived: More tanks appeared, followed by troops with fixed bayonets. |
А когда ликование прошло, мы поняли, что ничего не изменилось, и мир тот же, каким был вчера, и таким же он будет завтра. | But when the party was over we realized that nothing will change, and the world remains the same as it was yesterday and will be the same tomorrow. |
Я бы описал её как сдержанное ликование. | I would describe it as restrained jubilation. |
Ликование, восторг, что же ещё. | It felt great, wonderful. |
[ Ликование ] | (CHEERING) |
[ Ликование, свист ] | (CHEERING, HORNS HONKING) |
[ Ликование толпы ] | (CROWD CHEERING) |
Ликование... | # Lark abooouuut ? |
"Мы познали горечь поражения и ликование триумфа. | "We have known the bitterness of defeat and the exultation of triumph. |