lime(-tree), linden
2. ж. разг. (подделка)fake; forgery
этот документ просто липа — this paper is a fake
ЛИПА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10, Накат 10, это Липа | 10, 10 Roll forward is Lipa |
Ван дер Липа | Van der Lip |
выгнал Липа | kicked Lip out |
говно, липа | shit, phoney |
дер Липа | der Lip |
Джонни Кейдж-липа | Johnny Cage |
Кейдж-липа | Cage |
липа | fake |
липа | fugazy? |
Липа | Linden Tree |
Липа | Lip? |
Липа | Lipa |
липа | phoney |
Липа здесь нет | Lip's not here |
Липа и | Lip and |
ЛИПА - больше примеров перевода
ЛИПА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это шубертовская "Липа" из цикла "Зимний путь". | That's Schubert's The Linden Tree. |
Кресло и мантия тоже липа. | Boy, the higher officials certainly keep themselves well hidden. |
Там росла липа, рядом с курятником. | I stole a hen, once. |
Вы знаете, это дерево, это липа. | Do you see this tree? It's a linden tree. |
М-р Малврэй? когда прорвало дамбу Ван дер Липа. | Mr. Mulwray? In case you've forgotten, gentlemen, over 500 lives were lost when the Van der Lip Dam gave way. |
что под скальным основанием приведшей к бедствию Ван дер Липа. | Core samples have shown that beneath this bedrock is shale similar to the permeable shale in the Van der Lip disaster. |
это произошло из-за дамбы Ван дер Липа. | Actually, it was over the Van der Lip Dam. |
- Это липа. | The Chelsea pensioner himself. |
Липа, тополь и осина не горят без керосина :) | Elm never did burn. Dead or alive. |
Они попали в Фрог Липа. | They got Frog Lip. |
Это, наверное, липа. | It's gotta be a fake. |
Липа. | Figures. |
Джонни Кейдж-липа. | "Johnny Cage A Fake!" |
Да, они думают, что я липа. | Yeah, they think I'm a fake. |
Джонни Кейдж-липа. | "Johnny Cage Fake!" |