ЛИРО-ЭПИЧЕСКИЙ ← |
→ ЛИСА |
ЛИС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Hочной Лис | Night Fox |
в Пор-де-Лис находится | in Pour-De-Lys |
ведь хитрый лис | You sly old dog |
Вот ведь хитрый лис | You sly old dog |
Да здравствует Лис | Long live Lys |
Да здравствует Лис | Long live Lys, the |
Да здравствует Лис, король | Long live Lys, the king of |
Жермен Лис | Germain Pire |
за популяцией лис | foxes down |
здравствует Лис | live Lys |
здравствует Лис | live Lys, the |
здравствует Лис, король | live Lys, the king of |
и лис | and foxes |
как лис | like a fox |
Крэк-Лис | Crack |
ЛИС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но я все думаю, может старый лис Андервуд надул меня. | But I'm just thinking. Perhaps that old fox Underwood might be giving me too much rope. |
Или: "По ту сторону охоты на лис". Нет. | "Close to the Portals of Snobbish Fox Hunting." No. |
Мой лис нашел зацепку! | My fox has a lead! |
Взрослый лис. | God fox. |
Лис, лис! | Fox, Fox! |
В больнице он везде прятал сигары и виски, мы прозвали вас Уилфрид-лис. | In hospital he'd hide cigars and brandy all over the place. We called him Wilfrid the fox. |
Уилфрид-лис! | Wilfrid the fox! |
Снова Лис? | ¿Fox again? |
Старый лис. | An old fox. |
- Ах ты, маленький лис! | - You little fox! |
Для старых лис. | For old foxes. |
- Нет, Альфио, ты не победишь этих лис. | - You wouldn´t win against those foxes. |
Знаете, лис, обезьян. | You know, foxes and chimps. |
Ваше святейшество, бог-лис Тойокава Инари из Микавы | Your Holiness, foxgod Toy, okawa Inari from Mikawa |
Твой отец - старый хитрый лис. | Your father is a shrewd old fox. |