mask, guise
сорвать личину с кого-л. — unmask smb., tear* the mask off smb.
под личиной (рд.) — under (the) cover (of), in likeness (of)
2. ж. (металлическая пластина)scutcheon, key-plate
ЛИЧИНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Это личина | This is the face |
ЛИЧИНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пусть будет на лице личина. | A visor for a visor! |
Эта грязная личина! | That filthy slug! |
какова его личина под маской? что вас это спасет. | My mother was good at cooking, and she left me lots of recipes when she was in the hospital. |
Season 06 Episode 08 Личина Ну, давай. | Come on. |
Эта личина, Зощитнег, это способ уйти от этого. | This persona, this Defendor character, is a way of escaping that. |
Эта... эта личина которую она надела, эта маленькая "пантера" - очевидно она скрывает эмоциональную боль или пытается избавиться от чувства вины. | This... this personae she's projecting, this little person cougar... she's either masking emotional pain or overcompensating for guilt. |
Если ты и та ожившая личина ещё хотите увидеть снова своего наивного дружка, советую вплотную заняться своими проблемами с мамочкой. | If you and that animated husk ever wanna see your Doe-eyed boyfriend again, I suggest you start diving into your mommy issues. |
Педантичный учитель начальных классов - это личина. | The bookish elementary-school teacher was a masterful illusion. |
Это подходящая личина для сучки, вроде тебя. | It's appropriate considering how much of a little bitch you are. |
Это личина этих безбожников евреев, которые обучаются там. | This is the face of the godless Jews who study there. |
Это личина их безбожника учителя! | This is the face of their godless teacher! |
И в конце концов, сэр Джордж Стаббс, новая личина вашего сына Джеймса, стал очень богатым человеком. | And so in the end, Sir George Stubbs, the new identity assumed by your son James, became a man who was very rich. |