ЛИЧНО перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЛИЧНО


Перевод:


нареч.

personally

он лично присутствовал — he was present in person


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ЛИЧИНОЧНЫЙ

ЛИЧНОЙ




ЛИЧНО перевод и примеры


ЛИЧНОПеревод и примеры использования - фразы
а личноbut personally
А это личноAnd this is for
агент Наварро, личноAgent Navarro, is personally
агент Наварро, лично руководитAgent Navarro, is personally leading
агент Наварро, лично руководитAgent Navarro, is personally leading a
Ассасин Два ЛичноAssassin Two Actual
Ассасин личноAssassin Actual
Ассасин, это Ассасин Два ЛичноAssassin, this is Assassin Two Actual
Баннер личноBanner himself
без свидетелей, личноwithout witnesses , either personally
близко и личноclose and personal
более встречаться личноalone meeting in person
более встречаться личноlet alone meeting in person
более личноmore personal
буду личноwill personally

ЛИЧНО - больше примеров перевода

ЛИЧНОПеревод и примеры использования - предложения
а) обещание, предложение или предоставление публичному должностному лицу, лично или через посредников, какого-либо неправомерного преимущества для самого должностного лица или иного физического или юридического лица, с тем чтобы это должностное лицо совершило какое-либо действие или бездействие при выполнении своих должностных обязанностей;(a) The promise, offering or giving to a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties;
b) вымогательство или принятие публичным должностным лицом, лично или через посредников, какого-либо неправомерного преимущества для самого должностного лица или иного физического или юридического лица, с тем чтобы это должностное лицо совершило какое-либо действие или бездействие при выполнении своих должностных обязанностей.(b) The solicitation or acceptance by a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties.
d) возможность проводить частные беседы с лишенными свободы лицами без свидетелей, лично или, при необходимости, через переводчика, а также с любым другим лицом, которое, по мнению Подкомитета по предупреждению, может представить соответствующую информацию;(d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person who the Subcommittee on Prevention believes may supply relevant information;
d) возможность проводить частные беседы с лишенными свободы лицами без свидетелей, лично, или, при необходимости, через переводчика, а также с любым другим лицом, которое, по мнению национального превентивного механизма, может представить соответствующую информацию;(d) The opportunity to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or with a translator if deemed necessary, as well as with any other person who the national preventive mechanism believes may supply relevant information;
а) обещание, предложение или предоставление публичному должностному лицу, лично или через посредников, какого-либо неправомерного преимущества для самого должностного лица или иного физического или юридического лица, с тем чтобы это должностное лицо совершило какое-либо действие или бездействие при выполнении своих должностных обязанностей;(a) The promise, offering or giving, to a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties;
b) вымогательство или принятие публичным должностным лицом, лично или через посредников, какого-либо неправомерного преимущества для самого должностного лица или иного физического или юридического лица, с тем чтобы это должностное лицо совершило какое-либо действие или бездействие при выполнении своих должностных обязанностей.(b) The solicitation or acceptance by a public official, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties.
1. Каждое Государство-участник принимает такие законодательные и другие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемых деяний, когда они совершаются умышленно, обещание, предложение или предоставление иностранному публичному должностному лицу или должностному лицу публичной международной организации, лично или через посредников, какого-либо неправомерного преимущества для самого должностного лица или иного физического или юридического лица, с тем чтобы это должностное лицо совершило какое-либо действие или бездействие при выполнении своих должностных обязанностей для получения или сохранения коммерческого или иного неправомерного преимущества в связи с ведением международных дел.1. Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, the promise, offering or giving to a foreign public official or an official of a public international organization, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties, in order to obtain or retain business or other undue advantage in relation to the conduct of international business.
2. Каждое Государство-участник рассматривает возможность принятия таких законодательных и других мер, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемого деяния, когда оно совершается умышленно, вымогательство или принятие иностранным публичным должностным лицом или должностным лицом публичной международной организации, лично или через посредников, какого-либо неправомерного преимущества для самого должностного лица или иного физического или юридического лица, с тем чтобы это должностное лицо совершило какое-либо действие или бездействие при выполнении своих должностных обязанностей.2. Each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally, the solicitation or acceptance by a foreign public official or an official of a public international organization, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her official duties.
а) обещание, предложение или предоставление публичному должностному лицу или любому другому лицу, лично или через посредников, какого-либо неправомерного преимущества, с тем чтобы это публичное должностное лицо или такое другое лицо злоупотребило своим действительным или предполагаемым влиянием с целью получения от администрации или публичного органа Государства-участника какого-либо неправомерного преимущества для первоначального инициатора таких действий или любого другого лица;(a) The promise, offering or giving to a public official or any other person, directly or indirectly, of an undue advantage in order that the public official or the person abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or public authority of the State Party an undue advantage for the original instigator of the act or for any other person;
b) вымогательство или принятие публичным должностным лицом или любым другим лицом, лично или через посредников, какого-либо неправомерного преимущества для себя самого или для другого лица, с тем чтобы это публичное должностное лицо или такое другое лицо злоупотребило своим действительным или предполагаемым влиянием с целью получения от администрации или публичного органа Государства-участника какого-либо неправомерного преимущества.(b) The solicitation or acceptance by a public official or any other person, directly or indirectly, of an undue advantage for himself or herself or for another person in order that the public official or the person abuse his or her real or supposed influence with a view to obtaining from an administration or public authority of the State Party an undue advantage.
а) обещание, предложение или предоставление, лично или через посредников, какого-либо неправомерного преимущества любому лицу, которое руководит работой организации частного сектора или работает, в любом качестве, в такой организации, для самого такого лица или другого лица, с тем чтобы это лицо совершило, в нарушение своих обязанностей, какое-либо действие или бездействие;(a) The promise, offering or giving, directly or indirectly, of an undue advantage to any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, for the person himself or herself or for another person, in order that he or she, in breach of his or her duties, act or refrain from acting;
b) вымогательство или принятие, лично или через посредников, какого-либо неправомерного преимущества любым лицом, которое руководит работой организации частного сектора или работает, в любом качестве, в такой организации, для самого такого лица или другого лица, с тем чтобы это лицо совершило, в нарушение своих обязанностей, какое-либо действие или бездействие.(b) The solicitation or acceptance, directly or indirectly, of an undue advantage by any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, for the person himself or herself or for another person, in order that he or she, in breach of his or her duties, act or refrain from acting.
b) тот факт, что Генеральный секретарь лично занимается вопросом о положении в Мьянме, и его заявление от 17 августа 2004 года, в котором он призывает правительство Мьянмы немедленно освободить До Аунг Сан Су Чжи и вступить в предметный диалог с Национальной лигой за демократию и другими политическими партиями;(b) The personal engagement of the Secretary-General with the situation in Myanmar and his statement of 17 August 2004, in which he calls upon the Government of Myanmar to release Daw Aung San Suu Kyi immediately and to engage in substantive dialogue with the National League for Democracy and other political parties;
b) тот факт, что Генеральный секретарь лично занимается вопросом о положении в Мьянме, и заявления Генерального секретаря в этой связи;(b) The personal engagement and statements of the Secretary-General with regard to the situation of Myanmar;
b) тот факт, что Генеральный секретарь лично занимается вопросом о положении в Мьянме, и его заявления в этой связи;(b) The personal engagement and statements of the Secretary-General with regard to the situation in Myanmar;


Перевод слов, содержащих ЛИЧНО, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

личной


Перевод:

1. face (attr.)

личное полотенце — (face) towel

2. анат. facial

личность


Перевод:

ж.

1. (индивидуальность) personality

неприкосновенность личности — personal immunity

свобода личности — personal freedom

2. (человек) person

удостоверять личность кого-л. — identify smb.; prove smb. 's identity

переходить на личности — become* personal


Перевод ЛИЧНО с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

лично



Перевод:

- in carne; in propria persona; personaliter; praesens; coram; ipse;

• я разговаривал с ним лично - collocutus sum cum illo coram;

Словарь латинских пословиц

Лично



Перевод:

Русско-армянский словарь

лично



Перевод:

{ADV}

անձամբ

անձնապես

Русско-белорусский словарь 1

лично



Перевод:

нареч. асабіста

Русско-новогреческий словарь

лично



Перевод:

лично

нареч προσωπικά {-ῶς}.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

лично



Перевод:

лично προσωπικά
Русско-шведский словарь

лично



Перевод:

{pär_s'o:nligen}

1. personligen

Русско-венгерский словарь

лично



Перевод:

в индив.порядкеegyénilég

• személyesen

Русско-казахский словарь

лично



Перевод:

нареч. өзі;- явиться лично өзі келу;- лично я ничего не имею против менің өз басым қарсы емеспін
Русско-киргизский словарь

лично



Перевод:

нареч.

өзү;

лично расписаться өзү кол коюу;

лично явиться өзү келүү;

он лично ничего не имеет против анын өзүнүн каршылыгы жок.

Большой русско-французский словарь

лично



Перевод:

personnellement, en personne

я лично проверил — j'ai vérifié personnellement

я лично так не думаю — personnellement, je ne pense pas ainsi

Русско-монгольский словарь

лично



Перевод:

биеэр, өөрийн хувинд

Русско-польский словарь

лично



Перевод:

osobiście (przysł.)
Универсальный русско-польский словарь

лично



Перевод:

Przysłówek

лично

osobiście

Русско-польский словарь2

лично



Перевод:

osobiście;

Русско-персидский словарь

лично



Перевод:

شخصآ ، حضورآ ، خود

Русский-суахили словарь

лично



Перевод:

ли́чно

binafsi, faragha, kibinafsi, kinagaubaga

Русско-татарский словарь

лично



Перевод:

нар.үзе, шәхсән; передай л. ему үзенә тапшыр; ответственность падает л. на вас җаваплылык сезнең үзегезгә төшә

Русско-таджикский словарь

лично



Перевод:

лично

шахсан, худ

Русско-немецкий словарь

лично



Перевод:

persönlich; selbst (сам)

Русско-узбекский словарь Михайлина

лично



Перевод:

shaxsan

Русско-итальянский юридический словарь

лично



Перевод:

ad personam лат., in carne

Большой русско-итальянский словарь

лично



Перевод:

нар.

personalmente, di persona; per parte mia; in corpo e anima

я лично проверял — ho controllato personalmente

я лично так не думаю — io personalmente non la penso così

Русско-португальский словарь

лично



Перевод:

нрч

pessoalmente, em pessoa

Большой русско-чешский словарь

лично



Перевод:

osobně

Большой русско-украинский словарь

лично



Перевод:

наречиеособисто

2020 Classes.Wiki