ЛИШАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЛИШАТЬ


Перевод:


лишить (вн. рд.)

deprive (d. of); (незаконно) rob (d. of); (отнимать) bereave* (d. of)

лишать кого-л. прав — deprive smb. of rights

лишать гражданских, избирательных прав — deprive of civil rights (d.); disfranchise (d.)

лишать собственности — dispossess (d.)

лишать кого-л. наследства — disinherit smb.

лишать воинских званий — reduce to the ranks (d.)

лишать кого-л. слова (на собрании и т. п.) — deny smb. the right to speak

лишать мандата члена парламента, делегацию и т. п. — unseat a member of the parliament, a delegation, etc.

лишать свободы — imprison (d.), put* into prison (d.)

лишать себя жизни — take* one's life, commit suicide

он лишён чувства меры — he lacks a sense of proportion

лишать крова — make* homeless (d.); evict (d.)

лишать себя удовольствия — deprive oneself, или do oneself out, of a pleasure


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ЛИШАЙНИК

ЛИШАТЬСЯ




ЛИШАТЬ перевод и примеры


ЛИШАТЬПеревод и примеры использования - фразы
дальнейших нарушений и лишатьfurther violations and depriving
дальнейших нарушений и лишать нарушителейfurther violations and depriving offenders of
дальнейших нарушений и лишать нарушителейfurther violations and depriving offenders of the
Зачем лишатьWhy deprive
и лишатьand depriving
и лишать нарушителейand depriving offenders of
и лишать нарушителейand depriving offenders of the
и лишать нарушителей выгодand depriving offenders of the benefits
и лишать нарушителей выгод, получаемыхand depriving offenders of the benefits deriving
и лишать нарушителей выгод, получаемых имиand depriving offenders of the benefits deriving
лишатьdeprive
лишатьdepriving
лишать жизниto take a life
лишать меняtake away my
лишать мирdeprive the world of

ЛИШАТЬ - больше примеров перевода

ЛИШАТЬПеревод и примеры использования - предложения
Ничто в настоящем Законе, за исключением статьи 5, не применяется таким образом, чтобы исключать, ограничивать или лишать юридической силы любой метод создания электронной подписи, который удовлетворяет требованиям, указанным в пункте 1 статьи 6, или иным образом отвечает требованиям применимого права.Nothing in this Law, except article 5, shall be applied so as to exclude, restrict or deprive of legal effect any method of creating an electronic signature that satisfies the requirements referred to in article 6, paragraph 1, or otherwise meets the requirements of applicable law.
d) полномочия по перераспределению должностей никоим образом не должны лишать Генерального секретаря возможности испрашивать в ходе эксперимента дополнительные должности;(d) The authority to redeploy posts shall in no way prevent the Secretary-General from requesting additional posts during the course of the experiment;
62. высказывается за установление региональных принципов, которыми государства руководствовались бы при установлении для судов, плавающих под их флагом, и своих граждан таких санкций за нарушения, которые были бы достаточно строгими, чтобы эффективно обеспечивать соблюдение действующих правил, удерживать от дальнейших нарушений и лишать нарушителей выгод, получаемых ими от своей незаконной деятельности;62. Encourages the establishment of regional guidelines for States to use in establishing sanctions, for non-compliance by vessels flying their flag and by their nationals, that are adequate in severity to effectively secure compliance, deter further violations and deprive offenders of the benefits deriving from their illegal activities;
75. высказывается за разработку региональных принципов, которыми государства руководствовались бы при установлении для судов, плавающих под их флагом, и своих граждан таких санкций за нарушения, которые применялись бы в соответствии с международным правом и были бы достаточно строгими, чтобы эффективно обеспечивать соблюдение действующих правил, удерживать от дальнейших нарушений и лишать нарушителей выгод, получаемых ими от своей незаконной деятельности, а также при оценке действующих у них систем санкций с целью обеспечить их эффективность с точки зрения гарантий соблюдения и недопущения нарушений;75. Encourages the development of regional guidelines for States to use in establishing sanctions, for non-compliance by vessels flying their flag and by their nationals, to be applied in accordance with national law, that are adequate in severity for effectively securing compliance, deterring further violations and depriving offenders of the benefits deriving from their illegal activities, as well as in evaluating their systems of sanctions to ensure that they are effective in securing compliance and deterring violations;
5. вновь подтверждает, что товары первой необходимости, такие, как продовольствие и медикаменты, не должны использоваться в качестве средства политического принуждения и что ни при каких обстоятельствах народ нельзя лишать его собственных средств существования и развития;5. Reaffirms that essential goods such as food and medicines should not be used as tools for political coercion and that under no circumstances should people be deprived of their own means of subsistence and development;
47. приветствует Министерскую декларацию, которая была принята на конференции высокого уровня по искоренению незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, состоявшейся в Лиссабоне 29 октября 2007 года, с точки зрения необходимости усиливать меры по контролю и надзору за промыслом и заниматься коммерческой стороной проблемы, чтобы лишать всех, кто причастен к незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу, любых доходов от такой деятельности;47. Welcomes the adoption of the Ministerial Declaration of the high-level conference on the eradication of illegal, unreported and unregulated fishing, held in Lisbon on 29 October 2007, in relation to the need to reinforce fisheries control and surveillance measures and address the commercial dimension of the problem, so as to deprive all those involved in illegal, unreported and unregulated fishing of any profits arising from such activities;
92. высказывается за выработку региональных ориентиров, которыми государства пользовались бы при установлении для судов, плавающих под их флагом, и своих граждан таких санкций за нарушения, которые бы применялись в соответствии с национальным законодательством и были достаточно строгими, чтобы эффективно обеспечивать соблюдение действующих норм, удерживать от дальнейших нарушений и лишать нарушителей выгод, получаемых ими от своей незаконной деятельности, а также при оценке действующих у них систем санкций с целью обеспечить их эффективность с точки зрения гарантий соблюдения и недопущения нарушений;92. Encourages the development of regional guidelines for States to use in establishing sanctions, for non-compliance by vessels flying their flag and by their nationals, to be applied in accordance with national law, that are adequate in severity for effectively securing compliance, deterring further violations and depriving offenders of the benefits deriving from their illegal activities, as well as in evaluating their systems of sanctions to ensure that they are effective in securing compliance and deterring violations;
Я не хочу лишать тебя детства.I don't want to leave without returning your kindness.
Не лишать же детей лимонада.Children are better off with lemonade.
Мы ни в коем случае не хотим лишать вас права на отдых.We want you to have your trip just as much as you want it.
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно... мы не хотим лишать зрителя возможности познакомиться с этой ценной работой.Yet we strongly believe this modified version is worthy of rerelease. We thank you for understanding the circumstances surrounding the rerelease of this film. April 1952, Toho Company, Ltd.
Ты не можешь лишать их права выкупа собственности.You can't foreclose. Why, it just isn't being done.
Я не хочу лишать её перспектив.I don't want to muck up her chances.
Да уж, это делает вам честь... лишать меня такого чудесного сна.Well, it serves you right, spoiling people's best dreams.
- Им нечего их лишать. - Ещё раз?- They've got nothing to disinherit.


Перевод слов, содержащих ЛИШАТЬ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

лишаться


Перевод:

лишиться

1. (рд.) lose* (d.); forfeit (d.), be deprived (of)

лишаться зрения — lose* one's sight

лишаться чувств — faint (away); swoon поэт.

лишиться речи — be deprived of speech

2. страд. к лишать


Перевод ЛИШАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

лишать



Перевод:

- abalienare (jure civium); abdicare (antra abdicata soli); auferre (spem alicujus rei; somnos; vitam); viduare (aliquid aliqua re, alicujus rei); vastare (fines civibus, edificiis, pecore); intercipere 3b; interimere; privare; nudare (muros defensoribus)

• лишать город граждан - viduare urbem civibus;

• лишать дыхания - exanimare;

• лишать жизни - necare; evitare; intercipere; exanimare; vita spoliare;

• лишать себя жизни - abjudicare se a vita;

• лишать кого-либо чего-либо - aliquem aliqua re orbare;

• лишать условленной награды - aliquem mercede facta destituere;

• лишать себя свободы - sibi libertatem adimere;

• лишать кого-либо гражданства - adimere alicui civitatem;

• лишать кого-л. дожности, места - ab officio aliquem tollere / amovere;

• лишать кого-л. чести - detrahere alicui honorem;

• лишать кого-л. зрения - aliquem luce orbare;

• лишать наследства - exhaeredare;

• лишать духа - pennas alicui incidere;

• лишить чести девицу - pudorem virgini auferre; virginitatem rapere puellae; vitium virgini inferre;

Русско-армянский словарь

лишать



Перевод:

{V}

զրկել

Русско-белорусский словарь 1

лишать



Перевод:

несовер. пазбаўляць

см. лишить

Русско-белорусский словарь 2

лишать



Перевод:

пазбаўляць

Русско-новогреческий словарь

лишать



Перевод:

лишать

несов (кого-л., чего-л.) στερώ, ἀποστερώ, ἀφαιρώ:

\~ гражданских прав ἀποστερώ τῶν πολιτικών δικαιωμάτων \~ свободы φυλακίζω· \~ наследства ἀποκληρώνω· \~ кого-л. жизни σκοτώνω κάποιον, ἀφαιρώ τή ζωή κάποιού \~ себя жизни αὐτοκτονω.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

лишать



Перевод:

лишать см. лишить
Русско-шведский словарь

лишать



Перевод:

{ber'ö:var}

1. berövar

Русско-венгерский словарь

лишать



Перевод:

megfoszteni vkit vmitöl

Русско-казахский словарь

лишать



Перевод:

несов. см. лишиться
Русско-киргизский словарь

лишать



Перевод:

несов.

см. лишить.

Большой русско-французский словарь

лишать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

лишать



Перевод:

марум этмек

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

лишать



Перевод:

marum etmek

Русско-крымскотатарский словарь

лишать



Перевод:

марум этмек

Русско-монгольский словарь

лишать



Перевод:

авах, салгах, үгүй болгох, хага

Русско-польский словарь

лишать



Перевод:

Iodebrać (czas.)IIogałacać (czas.)IIIogołacać (czas.)IVpozbawiać (czas.)Vpozbawić (czas.)VIwyzuwać (czas.)VIIzabrać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

лишать



Перевод:

Czasownik

лишать

pozbawiać

dymisjonować

Русско-польский словарь2

лишать



Перевод:

pozbawiać;

Русско-персидский словарь

лишать



Перевод:

فعل استمراري : محروم كردن ، سلب كردن

Русско-норвежский словарь общей лексики

лишать



Перевод:

berøve

Русско-сербский словарь

лишать



Перевод:

лиша́ть

лишавати, лишити , одузети

лиши́ть себя́ жи́зни — одузети себи живот, извршити самоубиство

Русский-суахили словарь

лишать



Перевод:

лиша́ть

-nyang'anya, -nyima, -pokonya, -zamisha перен.;

лиша́ть гражда́нства — -nyang'anya uraia;лиша́ть да́ра ре́чи — -pumbaza;лиша́ть де́вственности — -la bikira, -bikiri, -vunja (-tomoa, -la, -toboa, -haribu) kizinda, -vunja kitasa, -tomoa, -twaa bikira, -la embe (идиом.);лиша́ть друг дру́га — -toleana;лиша́ть жи́зни — -haribu, -katisha maisha, -ua;лиша́ть зре́ния — -pofua;лиша́ть кра́сок — -paua;лиша́ть красоты́, це́нности — -pujua;лиша́ть му́жества — -ponda, -vunja moyo;лиша́ть наде́жды — -katisha tamaa;лиша́ть насле́дства — -kata urithi;лиша́ть обма́ном — -dhulumu;лиша́ть полномо́чий — -ondoa madaraka;лиша́ть прав — -nyima haki;лиша́ть пра́ва по́льзования — -harimu;лиша́ть прису́тствия ду́ха — -toa roho;лиша́ть рабо́ты — -achisha kazi, -likiza;лиша́ть ра́зума, рассу́дка — -rusha akili, -mpoteza mtu akili, -zulisha akili;лиша́ть свобо́ды — -tenga;лиша́ть себя́ чего́-л. — -gunga;лиша́ть себя́ всего́ ра́ди достиже́ния чего́-л. — -kusuru;лиша́ть сил — -tepua;лиша́ть сна — -kosesha usingizi;лиша́ть уваже́ния — -vunja heshima

Русско-татарский словарь

лишать



Перевод:

несов.

Русско-таджикский словарь

лишать



Перевод:

лишать

маҳрум кардан

Русско-немецкий словарь

лишать



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

лишать



Перевод:

несов.

см. лишить

Большой русско-чешский словарь

лишать



Перевод:

odnímat

Русско-чешский словарь

лишать



Перевод:

olupovat, zbavovat, brát

2020 Classes.Wiki