1. тк. ед. ugliness; (уродство) deformity
2. (беспорядок, бесчинство) outrage; disgraceful goings-on pl.
там творятся безобразия — what is going on there is an absolute disgrace
с такими безобразиями надо покончить — these disgraceful / scandalous practices must be put an end, или a stop, to; these disgraceful / scandalous practices must be stopped
3. разг.:
что за безобразие! — it's disgraceful / scandalous!
это просто безобразие — it's simply a disgrace / a scandal
БЕЗОБРАЗИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безобразие | mess? |
безобразие | nonsense? |
безобразие, и я прикажу | nonsense and you're all |
безобразие, и я прикажу очистить | nonsense and you're all out |
во все это безобразие | into all this mess |
все это безобразие | all this mess |
Ещё одно такое безобразие | Any more of that nonsense |
на это безобразие | at this mess |
такое безобразие | that nonsense |
такое безобразие, и я прикажу | that nonsense and you're all |
такое безобразие, и я прикажу очистить | that nonsense and you're all out |
это безобразие | this mess |
это за безобразие | is this mess |
БЕЗОБРАЗИЕ - больше примеров перевода
БЕЗОБРАЗИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Безобразие! | This is an outrage! |
Есть единственный способ исправить это безобразие. | There's only one way to wipe out this disgrace. |
Что ж, Джимми поступил отвратительно, когда написал это ужасное шоу но человека, который финансирует подобное безобразие следовало бы обмазать дегтем и вывалять в перьях. | Well, it was horrible enough for Jimmy to write such a terrible play but any man who would finance such an outrage should be tarred and feathered. |
font color-"#e1e1e1" -Что за безобразие? | What's this nonsense? |
-Нет, нет, нет! Что за безобразие? ! | What's this nonsense? |
Безобразие! | How outrageous! |
Безобразие! | What a mess! |
Какое безобразие! Почему мои придворные не доложили мне об этом? | What an outrage, why haven't my courtiers reported that? |
Это просто безобразие! | It's indecent! |
Какое вы допускаете безобразие! | How can you let that outrage happen? |
Безобразие, что они ломают хорошие дома. | A shame the way they're pulling down good houses. |
Какое безобразие! | How scandalous. |
Ты ответишь за это безобразие. | We're gonna make you pay for that mess. |
Безобразие. | It's a catastrophe. |
Несмотря на всё это безобразие, ваши жертвы проявили необыкновенное великодушие. | In the face of these outrages, your victims behaved with remarkable generosity. |