boat
двухвесельная лодка — pair-oar
четырёхвесельная лодка — four-oar
моторная лодка — motor boat
подводная лодка — submarine
спасательная лодка — life-boat
гоночная лодка — gig
кататься на лодке — boat, go* boating
ЛОДКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А лодка | And the boat |
Банановая лодка | Banana Boat |
блин, лодка дайверов | hell is the dive boat |
блин, лодка дайверов | hell is the dive boat? |
блин, лодка дайверов | the hell is the dive boat |
блин, лодка дайверов | the hell is the dive boat? |
большая лодка | big boat |
большой железный лодка | big iron boat |
большой железный лодка | much big iron boat |
была лодка | a boat |
была лодка | had a boat |
была лодка побольше | a bigger boat |
быть даже лодка | even be a boat |
быть подводная лодка | possible submarine |
в космический лодка | in space canoe |
ЛОДКА - больше примеров перевода
ЛОДКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эй, а где лодка? | what, where's the boat, hey! |
Меня ждет лодка. | I've got a boat waiting'. |
На пристани преступников ждёт лодка, добравшись до неё, они будут в безопасности | At the quayside, a boat is waiting. If they can reach it, they will be safe. |
Мама, а большая лодка на которой уехал брат похожа на эту? | Mama, did brother ride on a big boat like this? |
Папа, лодка брата затонула? | Papa, brother's boat sank. |
– Какая большая лодка, а? | A very significant piece of flotsam, eh? BOY: |
Глядите, лодка! | They've sent a boat. |
Лодка. – Не могу. | - I can't. |
Моя лодка! | My boat! |
Обычно, там стояла лодка. | The boat used to be moored near there. What boat? |
Какая лодка? | What happened to it? |
Что с ней случилось? Эта та лодка, на которой она плыла, когда утонула? | Was that the boat she was sailing in when she was drowned? |
Это лодка Ребекки. | - Yes. It's Rebecca's. |
Это лодка Ребекки. | Rebecca's boat. |
Когда лодка отплыла достаточное расстояние от берега, я взял нож, и пробил дно лодки в нескольких местах. | When the boat seemed a safe distance from the shore, I took a spike, and drove it again and again through the planking of the hull. I had opened up the seacocks and the water began to come in fast. |