1. break*
2. тк. несов. (о голосе) crack, break*
3. страд. к ломать
2. разг.1. (кривляться) pose, mince, put* on airs, be extremely affected
2. (не сразу уступать) make* difficulties
ЛОМАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ломаться | Break |
ЛОМАТЬСЯ - больше примеров перевода
ЛОМАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Жесткие вещи склонны ломаться. | Hard things are apt to get broken. |
Хватит ломаться. | This is a criminal matter. |
Бампер... ломаться впереди... | Look here. Bumper. Dented at the backi and damaged at the fronti. |
Долго ть* еще будешь ломаться? | You about done putting on airs? |
Окику, кончай ломаться. | Okiku, stop being so stubborn. |
Потом начало все трескаться, ломаться. | All of a sudden cracks started to appear. |
Перестань ломать комедию, брось ломаться. | Stop being a prima donna. Cut out the shticklech. |
Я рекомендую легкий удар, в противном случае она будет ломаться. | I recommend a light blow, otherwise it will break. |
Держитесь, Перрен, не время ломаться. | Hang on, Perrin, don't get pissed, calm down. |
Я приказываю камерам не ломаться... а облакам не заслонять солнце. | I, therefore, order that no camera shall jam and no cloud pass before the sun. |
Он не должен ломаться! | This must not break! |
В её годы ломаться некогда. | At her age, she should be playing beat the clock. |
И самое большее, что мне в этом нравится, причина почему мне это нравится, это означает что система начинает рушиться и всё начинает ломаться. | And the thing I like about it the most, the reason I like it is that it means the system is beginning to collapse and everything is starting to break down. |
Хватит ломаться. | they are not heavy... |
Это же техника. Она, знаете, может и ломаться. | These mechanical things, you know they happen. |