ЛОСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Американский лось | Moose |
Детектив Лось | Detective Douche |
Долан Одинокий Лось | Dolan Lone Elk |
Итан Одинокий Лось | Ethan Lone Elk |
как лось | like a moose |
Лорин Одинокий Лось | Lauryn Lone Elk |
Лось | Moose |
Лось | Moose ? |
Лось | Moose? |
Лось и | Moose and |
лось сдох | moose die |
Мисс Энн Лось | Miss Anne Elk |
Мистер Лось | Mr Moose |
Мистер Лось | Mr Moose is |
не лось | not an elk |
ЛОСЬ - больше примеров перевода
ЛОСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"ак вот Ћ—ƒ €вл€лось как бы пыльцой его опыл€ющей, но нельз€ сказать что благодар€ Ћ—ƒ произошло опыление, так как оно всего лишь часть самого цветка. | LSD was just perhaps the pollenin that fell off of it but it didn't make it happen it was part of it. |
"силилоась пропаганда, так же как и общественные обсуждени€ опасностей и ценностей Ћ—ƒ. ѕо€вл€лось множество книг и сотни научных статей по этой тематике. | Exaduration was commonplace as public debates about the dangers and value of LSD intensified. |
font color-"#e1e1e1"-... В лесах водятся дикие звери, font color-"#e1e1e1"такие, как медведь, волк, лось, рысь font color-"#e1e1e1"и куница. | "in the forests lurk wild beasts such as bear, wolf, elk, lynx-" |
Лось как предполагается, похоронили его банкролл. | Moose is supposed to have buried his bankroll. |
Забодай меня лось! | Son of a moose. |
Мое имя Мус (англ. "лось"). | The name is Moose. |
Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран€лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию. | There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England. |
Лось, иди сюда. | Moose, come here. |
Ты уже хочешь домой, Лось? | You still want to go home, Moose? |
ѕрекрати. ¬опишь, как лось, который рожает ежа. | Oh, stop shouting. You sound like a moose giving birth to a hedgehog. |
- Я пытаюсь сказать, что ты не можешь гоняться за ней как лось за лосихой! | - What I'm tryin' to say is, you can't charge her like a bull moose charging' for his mate! |
И женщина Белый Лось тоже, и Грязный Нос, и Горный Волк. | And White Elk Woman, too, and Dirt On The Nose, and High Wolf. |
У, какой лось. | Whoa, big fella. |
Мистер Лось повешен. | Mr Moose is up. |
Негодный лось! | You naughty moose! |