ЛОЩИНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Лощина | Hollow |
Сонная Лощина | Sleepy Hollow |
Это Сонная лощина | It's Sleepy Hollow |
ЛОЩИНА - больше примеров перевода
ЛОЩИНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Стойте! Это Туманная лощина. | That's Fog Hollow ahead. |
Туманная лощина? Болото, где он всех ловит. | - The swamp where he caught the others. |
- Лощина, вниз по ручью. | - The lowlands, down by the creek. |
Это Сонная лощина. | It's Sleepy Hollow. |
Это место называется Сонная Лощина. | It is a place called Sleepy Hollow. |
Тогда Сонная Лощина благодарит вас, Констебль Крэйн. | Then Sleepy Hollow is grateful to you, Constable Crane. |
Сирил, пик " Гриб". Малколм, лощина "Хоккейная Клюшка". | Malcolm, Hockey Stick Gully. |
Лягушачья Лощина была их главным местом встреч и складом. | Frog Hollow served as their main rendezvous point and storage facility. |
Длинная узкая лощина ведет прямо в город. | A long narrow gorge leading directly into the town. |
Это лощина святой Катерины, что за монастырём. | That's the Glen of Saint Catherine, just by the monastery. |
ГОЛУБАЯ ЛОЩИНА, ШТАТ МИССУРИ 7 СЕНТЯБРЯ 1881 ГОДА Мэри Тодд Линкольн, жена тирана, впадает в истерику каждое полнолуние. | Mary Todd Lincoln, tyrant's wife, fall into hysterics when the moon was full. |
Счастливая лощина. | Happy Hollow. |
Здравствуй, Сонная Лощина. | Time to wake up. |
Сонаая Лощина станет эпицентром пожарища библейского масштаба. | Sleepy Hollow will be the epicenter of a conflagration of biblical proportions. |
Ну, я к тому, я думала, что движусь к чему-то большему, чем Сонная Лощина а оказалось, что в Сонной Лощине эпицентр событий. | Well, the point is I thought I was heading to bigger things than Sleepy Hollow and it turns out Sleepy Hollow is where the action is. |