1. прил. sly, arch; (хитрый) cunning
2. прил. (задорный) playful
3. как сущ. м. разг. the Evil One
ЛУКАВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛУКАВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Словно сам лукавый забрался в его бедное сердце. | It was as if the evil one had crept into his heart. My poor Sam. |
Да, он был самый скрытный и лукавый изменник на земле. | Well, well... that was the sliest, sheltered traitor that ever lived. |
Так oн, лукавый, презлым заплатил за предoбрейшее? | That's how he, sly fox, is paying for the good I've done him? |
Он лукавый и его невозможно прочесть. | He's crafty. |
Лукавый и вероломный обманщик народов. | The mean and treacherous who decieves the nations. |
Лукавый старик. | Old cheat, we've got our deserts. |
- Ты лжешь, лукавый дух. | - Thou liest, malignant thing. |
Опасливый, лукавый Бекингем Не будет впредь наперсником ближайшим. | That deep-revolving witty Buckingham shall no longer be neighbor to my counsels. |
Я - самый лукавый из всех богов, | I'm the god of rogues, and the most roguish of the gods, |
Назови свое свое имя, лукавый. | Tell me your name, wicked one. |
А кто этот лукавый? | But who is this Evilamem? |
Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый? | What shall he pay you in return oh treacherous tongue? |
Может быть, лукавый расчел, как я устал и удручен, и пользуется этим мне на гибель. | Yea, and perhaps out of my weakness and my melancholy, as he is very potent with such spirits, abuses me to damn me. |
Старый лукавый тип заплатил Цыгану за призывную песню, чтобы дом снова был предоставлен только ему. | Crafty old bugger paid the Gypsy to come calling so's he could have the joy of the house to hisself again. |
Сатана грозный противник не потому что он зло, но потому что он лукавый. | Satan is a formidable enemy not because he's evil, but because he is sly. |