ЛЮБОЙ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЛЮБОЙ


Перевод:


1. прил. any, (каждый) every

в любое время, в любой час дня и ночи — at any hour of the day or night

любой ценой — at any price

2. как сущ. м. anyone, (из двоих) either


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ЛЮБОЗНАТЕЛЬНЫЙ

ЛЮБОПЫТНО




ЛЮБОЙ перевод и примеры


ЛЮБОЙПеревод и примеры использования - фразы
1. Любой1 . Any
1. Любой спор1 . Any dispute
1. подтверждает, что любой1 . Reaffirms that any
1. подтверждает, что любой акт1 . Reaffirms that any act
1. подтверждает, что любой акт1 . Reaffirms that any act of
2. Любой2 . Any
2. Любой спор2 . Any dispute
2. Любой спор между2 . Any dispute between
2. Любой спор между двумя2 . Any dispute between two
2. Любой спор между двумя или2 . Any dispute between two or
245. и любой/ 245. and any
245. и любой245. and any
245. и любой предлагаемый/ 245. and any proposed
245. и любой предлагаемый245. and any proposed
245. и любой предлагаемый договор/ 245. and any proposed treaty

ЛЮБОЙ - больше примеров перевода

ЛЮБОЙПеревод и примеры использования - предложения
1. подтверждает, что любой акт насильственного исчезновения является оскорблением человеческого достоинства и грубым и вопиющим нарушением прав человека и основных свобод, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A (III). и подтвержденных и развитых в других соответствующих международных документах, а также нарушением норм международного права;1. Reaffirms that any act of enforced disappearance is an offence to human dignity and a grave and flagrant violation of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). and reaffirmed and developed in other international instruments in this field, as well as a violation of the rules of international law;
42. выражает свою озабоченность принудительным этническим разделением любой части Косово как противоречащим резолюции 1244 (1999) Совета и руководящим принципам соглашений РамбуйеS/1999/648, приложение. и подчеркивает необходимость того, чтобы все стороны в Косово принимали все необходимые меры для предотвращения любых действий, которые де-факто или де-юре позволяют такую этническую кантонизацию, или отмены результатов этих действий;42. Expresses its concern about the forced ethnic division of any part of Kosovo as being contrary to Council resolution 1244 (1999) and to the guiding principles of the Rambouillet accords,S/1999/648, annex. and stresses the need for all parties in Kosovo to take all necessary measures to prevent or reverse any action that de facto or de jure permits such ethnic cantonization;
d) обеспечить независимость судебных органов и отменить все законы, обеспечивающие безнаказанность определенным силам и лицам, совершающим убийства или наносящим телесные повреждения с любой целью, помимо отправления правосудия, в соответствии с правовыми нормами, предписываемыми международными стандартами;(d) To establish the independence of the judiciary and abrogate all laws granting impunity to specified forces or persons killing or injuring individuals for any purpose beyond the administration of justice under the rule of law as prescribed by international standards;
7. настоятельно призывает все государства уважать суверенитет, независимость, территориальную целостность и национальное единство Афганистана, воздерживаться от вмешательства в его внутренние дела и незамедлительно прекратить поставку оружия, боеприпасов, военной техники, включая топливо для военных целей, когда такие цели могут быть выявлены, боевую подготовку и оказание любой другой военной помощи, включая предоставление любого зарубежного военного персонала, всем сторонам в конфликте;7. Urges all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, to refrain from interfering in its internal affairs and to end immediately the supply of arms, ammunition, military equipment, including fuel for military purposes where identifiable, training or any other military support, including the provision of foreign military personnel, to all parties to the conflict;
испытывая беспокойство по поводу любой деятельности, которая направлена на эксплуатацию природных и людских ресурсов несамоуправляющихся территорий в ущерб интересам жителей этих территорий,Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories,
4. вновь подтверждает свое беспокойство по поводу любой деятельности, которая направлена на эксплуатацию природных ресурсов, являющихся достоянием народов несамоуправляющихся территорий, в том числе коренного населения, в карибском, тихоокеанском и других регионах, а также эксплуатацию их людских ресурсов в ущерб их интересам и которая ведется таким образом, что лишает их права распоряжаться этими ресурсами;4. Reaffirms its concern about any activities aimed at the exploitation of the natural resources that are the heritage of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations, in the Caribbean, the Pacific and other regions, as well as their human resources, to the detriment of their interests, and in such a way as to deprive them of their right to dispose of those resources;
11. просит Генерального секретаря продолжать, используя все имеющиеся в его распоряжении средства, информировать мировую общественность о любой деятельности, которая сказывается на осуществлении права народов несамоуправляющихся территорий на самоопределение в соответствии с Уставом и резолюцией 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи;11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV);
3. вновь заявляет, что существование колониализма в любой форме или любом проявлении, включая экономическую эксплуатацию, несовместимо с Уставом Организации Объединенных Наций, Декларацией о предоставлении независимости колониальным странам и народам и Всеобщей декларацией прав человекаРезолюция 217 А (III).;3. Reaffirms once again that the existence of colonialism in any form or manifestation, including economic exploitation, is incompatible with the Charter of the United Nations, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Universal Declaration of Human Rights;Resolution 217 A (III).
напоминая о том, что согласно статье 31 Устава любой член Организации, который не является членом Совета Безопасности, может принять участие, без права голоса, в обсуждении любого вопроса, внесенного в Совет, во всех тех случаях, когда Совет находит, что интересы этого члена Организации специально затронуты,Recalling that, under Article 31 of the Charter, any Member of the United Nations that is not a member of the Security Council may participate, without vote, in the discussion of any question brought before the Council whenever the latter considers that the interests of that Member are specially affected,
a) любой сотрудник Секретариата Организации Объединенных Наций, даже после прекращения трудовых отношений, или любой правопреемник такого сотрудника, после смерти последнего;(a) To any staff member of the Secretariat of the United Nations even after his or her employment has ceased, and to any person who has succeeded to the staff member's rights on his or her death;
Генеральный секретарь или заявитель может просить Трибунал о пересмотре решения на основании открытия какого-либо обстоятельства, которое может иметь решающее значение, обстоятельства, которое при вынесении решения было неизвестно Трибуналу, а также и той стороне, которая просит о пересмотре, при том непременном условии, что такое незнание не было результатом небрежности. Просьба должна быть представлена в течение тридцати дней с момента открытия этого обстоятельства и в течение одного года с даты решения. Канцелярские и арифметические погрешности в решениях или ошибки, вкравшиеся в решения вследствие случайных описок или пропусков, могут быть в любое время исправлены Трибуналом по его собственной инициативе или по просьбе любой из сторон.The Secretary-General or the applicant may apply to the Tribunal for a revision of a judgement on the basis of the discovery of some fact of such a nature as to be a decisive factor, which fact was, when the judgement was given, unknown to the Tribunal and also to the party claiming revision, always provided that such ignorance was not due to negligence. The application must be made within thirty days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement. Clerical or arithmetical mistakes in judgements, or errors arising therein from any accidental slip or omission, may at any time be corrected by the Tribunal either of its own motion or on the application of any of the parties.
3. Компетенция Трибунала может быть распространена на любое специализированное учреждение, поставленное в связь с Организацией Объединенных Наций в соответствии с положениями статей 57 и 63 Устава, на условиях, определяемых специальным соглашением, которое должно быть заключено с каждым таким учреждением Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. Каждое такое специальное соглашение предусматривает, что заинтересованное учреждение обязано выполнять решения Трибунала и нести ответственность за выплату любой компенсации, присужденной Трибуналом сотруднику этого учреждения, и включает, среди прочих, постановления относительно участия данного учреждения в административных мероприятиях, необходимых для функционирования Трибунала, и относительно его участия в расходах Трибунала.3. The competence of the Tribunal may be extended to any specialized agency brought into relationship with the United Nations in accordance with the provisions of Articles 57 and 63 of the Charter upon the terms established by a special agreement to be made with each such agency by the Secretary-General of the United Nations. Each such special agreement shall provide that the agency concerned shall be bound by the judgements of the Tribunal and be responsible for the payment of any compensation awarded by the Tribunal in respect of a staff member of that agency and shall include, inter alia, provisions concerning the agency's participation in the administrative arrangements for the functioning of the Tribunal and concerning its sharing the expenses of the Tribunal.
4. Компетенция Трибунала может также быть распространена, с одобрения Генеральной Ассамблеи, на любую другую международную организацию или орган, учрежденные на основании договора и участвующие в общей системе условий службы, на условиях, определяемых специальным соглашением между соответствующей организацией или соответствующим органом и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. Каждое такое специальное соглашение предусматривает, что заинтересованная организация или заинтересованный орган обязаны выполнять решения Трибунала и нести ответственность за выплату любой компенсации, присужденной Трибуналом сотруднику этой организации или этого органа, и включает, в частности, положения относительно участия данной организации или данного органа в административных мероприятиях, необходимых для функционирования Трибунала, и относительно их участия в расходах Трибунала.4. The competence of the Tribunal may also be extended, with the approval of the General Assembly, to any other international organization or entity established by a treaty and participating in the common system of conditions of service, upon the terms set out in a special agreement between the organization or entity concerned and the Secretary-General of the United Nations. Each such special agreement shall provide that the organization or entity concerned shall be bound by the judgements of the Tribunal and be responsible for the payment of any compensation awarded by the Tribunal in respect of a staff member of that organization or entity and shall include, inter alia, provisions concerning its participation in the administrative arrangements for the functioning of the Tribunal and concerning its sharing the expenses of the Tribunal.
9. решительно осуждает тот факт, что иностранная военная поддержка афганских сторон продолжалась в прежних масштабах на протяжении всего 2000 года, и призывает все государства строго воздерживаться от любого вмешательства извне и немедленно положить конец поставкам оружия, боеприпасов и военного имущества, обучению и оказанию любой другой военной поддержки всем сторонам в конфликте в Афганистане;9. Strongly condemns the fact that foreign military support to the Afghan parties continued unabated through 2000, and calls upon all States to refrain strictly from any outside interference and to end immediately the supply of arms, ammunition, military equipment, training or any other military support to all parties to the conflict in Afghanistan;
17. призывает все государства и международное сообщество обеспечить, чтобы при оказании любой гуманитарной помощи народу Афганистана учитывались гендерные аспекты, чтобы эта помощь активно содействовала расширению участия как женщин, так и мужчин, и чтобы женщины получали такую помощь на равной основе с мужчинами;17. Appeals to all States and to the international community to ensure that all humanitarian assistance to the people of Afghanistan integrates a gender perspective, that it actively attempts to promote the participation of both women and men and that women benefit equally with men from such assistance;


Перевод слов, содержащих ЛЮБОЙ, с русского языка на английский язык


Перевод ЛЮБОЙ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

любой



Перевод:

- qualiscumque; quilibet; quivis;
Русско-армянский словарь

любой



Перевод:

{PRON}

յւրաքանչյւրը

Русско-белорусский словарь 1

любой



Перевод:

1) прил. любы, кожны

(всякий) усякі

(каждый) кожны

любой ценой — любой цаной

в любое время — у любы час

2) сущ. любы, -бога муж., кожны, -нага муж.

любой из вас — любы з вас

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

любой



Перевод:

любой

любы

Русско-белорусский словарь 2

любой



Перевод:

абы-хто; кожны; любы

Русско-болгарский словарь

любой



Перевод:

който и да е, всеки

- в любом случае

Русско-новогреческий словарь

любой



Перевод:

любой

1. прил ὁποιοσδήποτε, ὁ καθένας, πᾶς:

\~ ценой μέ κάθε θυσία·

2. м ὁποιοσδήποτε / ὁ καθένας (каждый):

\~ из нас ὁ καθένας ἀπό μᾶς.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

любой



Перевод:

любой 1. οποιοσδήποτε· καθένας; в \~ом случае σε οποιαδήποτε περίπτωση, οποτεδήποτε 2. м о καθένας
Русско-шведский словарь

любой



Перевод:

{²v'a:lfri:}

1. val|fri

Русско-венгерский словарь

любой



Перевод:

• akárki

• akármelyik

• bár- = akár-

Русско-казахский словарь

любой



Перевод:

ая,-ое1. қай, қалай да;- в любой час қай сағатта болса да;- любой пеной қалай да болса;- ердің құны болса да;- қайткен күнде де;2. в знач.сущ. қайсысы;- любой из нас қайсымыз болса да;- выбирайте любую кез келгенін таңдаңыз
Русско-киргизский словарь

любой



Перевод:

любой, ­ая, -ое

1. каалаган, тилеген, кайсы болбосун;

в любой час дня и ночи күн менен түндүн кайсы убагында болсо да;

2. в знач. сущ. ср. каалаган, тилеген, кайсы болбосун;

бери любое каалаганыңды ал.

Большой русско-французский словарь

любой



Перевод:

1) прил. n'importe quel; n'importe lequel; tout (всякий)

в любой час — à n'importe quelle heure; à toute heure

любой ценой — à n'importe quel prix, sans regarder au prix; à tout prix; coûte que coûte

выбери себе любую книгу — choisis le livre que tu veux

2) сущ. м. n'importe qui; chacun (каждый)

любой из нас — chacun d'entre nous, chacun de nous

Русско-латышский словарь

любой



Перевод:

jebkāds, kaut kurš, kurš katrs, jebkurš

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

любой



Перевод:

эр, эр бир, эр тюрлю, истеген

в любое время - эр вакъыт

выбери себе любую книгу - истеген китабынъны сайла (сеч)

2) эр ким, эр кес, эр бир

любой из вас - эр биринъиз

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

любой



Перевод:

er, er bir, er türlü, istegen

в любое время - er vaqıt

выбери себе любую книгу - istegen kitabıñnı sayla (seç)

2) er kim, er kes, er bir

любой из вас - er biriñiz

Русско-крымскотатарский словарь

любой



Перевод:

эр, эр бир, эр тюрлю, истеген

в любое время — эр вакъыт

выбери себе любую книгу — истеген китабынъны сайла (сеч)

2) в знач. сущ. жен. эр ким, эр кес, эр бир

любой из вас — эр биринъиз

Краткий русско-испанский словарь

любой



Перевод:

1) прил. cualquier(a), no importa cual; todo (всякий)

в любой день — cualquier día

в любой час — a cualquier hora, no importa a que hora, a toda hora

любой ценой — no importa a que (a cualquier) precio; cueste lo que cueste; a toda costa

любых (всех, разных) мастей — de cualquier (todo, distinto) pelaje

2) м. no importa quien; cualquiera, cada (каждый)

любой из нас — cada uno de nosotros

Русско-монгольский словарь

любой



Перевод:

ямар ч, огт

Русско-польский словарь

любой



Перевод:

każdy (zaim.)
Универсальный русско-польский словарь

любой



Перевод:

Zaimek przymiotny

любой

każdy

którykolwiek

wszelaki

dowolny

Русско-польский словарь2

любой



Перевод:

każdy, dowolny;

Русско-чувашский словарь

любой



Перевод:

местоим.кирек менле, кирек хӑш; кирек епле; в любое время кирек хӑш вӑхӑтра; в любом случае кирек мӗнле пулсан та
Русско-персидский словарь

любой



Перевод:

هر ، همه ؛ هر كدام ؛ هر يك ؛ هر كس ؛ همه كس

Русско-сербский словарь

любой



Перевод:

любо́й

1) било који, свакакав

2) било како свакако

любо́й цено́й — по сваку цену

Русский-суахили словарь

любой



Перевод:

любо́й

-о -ote;

любо́й цено́й — chini juu, kufa kupona, kwa thamani yo yote ile;любы́м путём, спо́собом — kwa kila jiha;в любо́е вре́мя — wakati wo wote;в любо́й моме́нт — kila kipindi, kipindi chote;в любо́м слу́чае — {alaa} kulihali

Русско-татарский словарь

любой



Перевод:

-ая

-ое

1.теләсә(ң) кай(сы), теләсә(ң) нинди; в л. время теләсә кай вакытта; за любую цену теләсә нинди хакка; л. ценой теләсәң ничек, ничек кенә булса да 2.сущ. любой м, любая ж, любое с

һәркем, теләсә кем, теләсә кайсы; л. может это сделать моны теләсә кем эшли ала

Русско-таджикский словарь

любой



Перевод:

любой

ҳар, ҳар кадом, ҳар як, дилхоҳ

Русско-немецкий словарь

любой



Перевод:

м., (ж. - любая, с. - любое, мн. ч. - любые)

1) (каждый, всякий) jeder (jede f, jedes n)

в любое время — zu jeder Zeit, jederzeit

любой из нас — jeder von uns

2) (первый попавшийся) beliebig, x-beliebig

Большой русско-итальянский словарь

любой



Перевод:

1) прил. qualsiasi, qualunque; ogni (всякий)

в любое время — a qualunque ora; in qualsiasi momento

по любой цене — a qualunque prezzo

на любых условиях — a qualsiasi condizione

2) м., ж. (о человеке) ognuno, chicchessia; (о предмете) checchessia, qualunque cosa

любому я скажу то же самое — lo direi a chicchessia

любой из нас — ognuno di noi

Русско-португальский словарь

любой



Перевод:

прл

qualquer, todo; в знч сущ м qualquer um, cada um, cada qual; não importa quem

- любой из них

Большой русско-чешский словарь

любой



Перевод:

někdo

Русско-чешский словарь

любой



Перевод:

někdo, ledakdos, ledakdo, ledaskdo, libovolný, ledajaký, ledaskdos, leckdos, každinký, každičký, kdokoli, každý, kterýkoli, jakýkoliv

2020 Classes.Wiki