ЛЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A ля-ля-ля-ля-ля | A la la la la la |
а ля | a la |
а ля Гюсто | à la Gusteau |
а ля оранж | a l'orange |
а ля оранж | l'orange |
а ля оранж | orange |
а ля Эдгар | à la Edgar |
а-ля | a la |
а-ля Джимми | a la Jimmy |
а-ля Джимми | la Jimmy |
а-ля Джимми и | a la Jimmy and |
а-ля Джимми и | la Jimmy and |
а-ля Джимми и Гретхен | a la Jimmy and Gretchen |
а-ля Джимми и Гретхен | la Jimmy and Gretchen |
а-ля карт | à la carte |
ЛЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
c) убийство 31 июля 2005 года Паскаля Кабунгулу Кибемби, Исполнительного секретаря правозащитной неправительственной организации «Эритье де ля жюстис», и преследование правозащитников по всей стране, особенно в восточной части Демократической Республики Конго; | (c) The killing of Pascal Kabungulu Kibembi, Executive Secretary of the human rights non-governmental organization Héritiers de la Justice on 31 July 2005 and the harassment of human rights defenders across the country, but particularly in the eastern Democratic Republic of the Congo; |
Ля мажор. | Huh. In c minor. |
О ля-ля. | Mmm. Ooh, la, la. |
Ума лишила короля. Тра-та-та, о-ля-ля. | There is no man in Paris who has not enjoyed her favors. |
Тра-та-та, о-ля-ля Виват подружке короля! | Louis and Jeanne, ah yes, are good friends. Rataplan |
Тра-та-та, о-ля-ля. А то, что ниже головы, Лишает Францию казны | There is no man in Paris who has not enjoyed her favors. |
Тра-та-та, о-ля-ля Виват подружке короля! | when Jeanne has no clothes, Louis and Jeanne, ah yes, are good friends. |
Ненавижу это поведение а-ля "Леди Благотворительность"." | I hate this Lady Bountiful treatment." |
Маркиз де ля Тур. | The Marquis de la Tour. |
- А Вы знаете Маркиза де ля Тура? | - Do you the know the Marquis de la Tour? |
Дорога в Лас Хурдес лежит через сравнительно богатый город Ля Альберка феодального толка, который оказывает значительное влияние на жизнь в Лас Хурдес, в котором почти все население в долгах у Ля Альберки. | On the way to Las Hurdes, we pass La Alberca. It's a bit more prosperous, but still feudal. Almost all the inhabitants of Las Hurdes are in debt to this town. |
Это церковь Ля Альберки. | The church at La Alberca. |
Так мы покидаем Ля Альберка, где к 7 вечера почти все уже пьяны. | By 7 pm almost everyone is drunk. |
Владельцы ульев - жители Ля Альберки. | The owners of the hives are from La Alberca. |
О ля-ля... | Ah là là... |