1. undividedly, completely
безраздельно господствовать — exercise complete sway, или undivided rule; have complete dominion
2. (беззаветно) whole-heartedly
БЕЗРАЗДЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
над всем безраздельно | dominion over all |
БЕЗРАЗДЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Безраздельно. | Absolutely. |
Он безраздельно доверял мне, а я, я его очень любила. | They all trusted me very much and I loved them too much. |
Мо-Сам-Си-Уэб и будет безраздельно властвовать в этой высокогорной глуши всю свою оставшуюся жизнь. | Moh-Sum-See-Wahb... would take his rightful place... as king of the grizzlies... and he would reign supreme... in this high mountain wil derness... for all the years of his life. |
Единственное живое существо, микроскопический организм, властвующий безраздельно. | The only living thing, a microscopic organism, reigning supreme. |
Они были первыми существами, которые поднялись в воздух и они владели им безраздельно в течение 100 миллионов лет. | They were the first creatures to take to the air and they had it almost to themselves for 100 million years. |
Он грань хотел стереть меж тем, чем был и чем казался; Он хотел Миланом владеть один, всецело, безраздельно. | To have no screen between this part he play'd And him he play'd it for, he needs will be Absolute Milan. |
Моё сердце полностью отдано работе, безраздельно. | My heart has been given over to my work, unconditionally. |
Я безраздельно любила его... Но он не отвечал на мои чувства тем же. | I loved him completely... but he could never return that sentiment. |
Я могла бы восхищаться вашим характером. но, боюсь, что не смогла бы все свои чувства безраздельно отдать только вам. | I might admire your character... but I fear that I would never be able to give you... my undivided attention. |
Я оставлю тебя в покое, если получу полный контроль над Японией. Я хочу безраздельно владеть этой страной, стать ее хозяином. | In return for what you want how about I get control of Japan? |
И будет безраздельно управлять клочком земли, моим сердцем и детишками, ежели Бог даст. | She'll reign over a few acres, my heart, and a few children, God willing. |
Я его невеста, но понимаю, что его сердце не принадлежит мне безраздельно. | He'd never call off an engagement. That right. |
Гоа'улды безраздельно правили в галактике, у них было перед нами огромное технологическое превосходство. | Never mind. I know the burden must be awful. |
- Я безраздельно доверяю руководству RLF. | I put absolute faith in the leadership of the RLF. |
Ты безраздельно завладел моим вниманием. | You have my undivided attention. |